10th and Wolf (2006)

10th and Wolf Další název

Kořeny Mafie

Uložil
bez fotografie
Slavia Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.10.2006 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 334 Naposledy: 17.2.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 739 838 092 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pro verzi
10th.and.Wolf.LIMITED.DVDSCR.XviD-SAPHiRE
Title by chairtmin
IMDB.com
Kinobox

Titulky 10th and Wolf ke stažení

10th and Wolf
739 838 092 B
Stáhnout v ZIP 10th and Wolf

Historie 10th and Wolf

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE 10th and Wolf

uploader29.10.2006 11:33 Slavia odpovědět
bez fotografie
Jestli to někomu nesedí, tak si stačí změnit frame rate z 25 na 23,976 (třeba program SubConvertor)
28.10.2006 21:50 gerry odpovědět
bez fotografie
TO ALL: pokud máte problém s časováním u této verze, pak stahujte přečasované titulky od Gerryho. Jsou to title od Chairtmina, já je jen přečasoval!! Užívejte
28.10.2006 21:32 gerry odpovědět
bez fotografie
Tak jsem ty title přečasoval sám. Nějak se mi to povedlo!! To Tholar04 a Slavia máte je v emailu. Taky jsem je nahrál sem na server, ale ještě to čeká na schválení admina. Takže tady budou taky. Tak zatím a díky za spolupráci
28.10.2006 20:30 Tholar04 odpovědět
bez fotografie
To Slavia: Mohl bys mi prosím taky poslat ty předělaný title. Na verzi SAPHiRE mi to taky nesedí. Díky moc Tholar04@hotmail.com
28.10.2006 19:56 gerry odpovědět
bez fotografie
To Slavia: přesně tak, je jinej frame rate. Pošli mi to prosím na "mrmarcus@seznam.cz". Díky moc
uploader28.10.2006 18:08 Slavia odpovědět
bez fotografie
Je možný, že je jinej frame rate. časoval jsem to totiž z polských titulků. TO Gerry...pošli mail, zkusim ti poslat ty předělaný title, ať sem neházim něco, co nesedí........ok?
28.10.2006 17:47 gerry odpovědět
bez fotografie
Každopádně ty tvoje title mají špatný časování. Zkus to nějak opravit, bylo by to super!!! Dík
uploader28.10.2006 16:51 Slavia odpovědět
bez fotografie
Tak to je nějaký divný. Potom, co si převedu title*.sub od Wolfoo do *.srt, tak to časování je úplně, ale úplně stejný...
28.10.2006 14:50 gerry odpovědět
bez fotografie
Slavia vem si časování od "Wolfoo" a prosím předělej to. Jinak ten tvůj překlad je dobrej!! Dík
28.10.2006 14:45 gerry odpovědět
bez fotografie
Můžete to prosím někdo předělat?? Pro verzi Saphire sedí perfektně časování od "wolfoo", ale jsou to nic moc titulky.
28.10.2006 14:43 gerry odpovědět
bez fotografie
Nefunguje pro verzi 10th.and.Wolf.LIMITED.DVDSCR.XviD-SAPHiRE!!!!! Úplně blbě časování!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
A k tomu bych dodal, prakticky nováček. Dál asi netřeba komentovat. Snad to nedopadne podobně.. Já m
Můžou se stát i jiné okolnosti. Takže podle mého to prostě neznamená vůbec nic.
Zájem je, ale nikomu se nechce sahat na rozdělaný projekt. Zájem jsem měl, ale když to vidím v rozpr
Jsem překvapen, že se toho filmu neujalo nějaké překladatelské eso tady.
děkuji ..... hned prvního pošlu hlas :-)
Není co schvalovat, autor verzi po korekci zkrátka ještě nenahrál.
Kde zase viazne schvalenie? Pre kristove rany.
Ještě to není na premiu. Jsem si to chtěla dát k obědu. 😭
Díky moc.díky za překlad
Bloodline Killer.2024.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
Netuším ako by to bolo u teba, ale u Saurix (a iných serióznych prekladateľov to znamená HOTOVO. Oni
Moje práce je tady hotova. Překladatel původních titulků už to má ve vlastních rukou.
opět neznám, díky za tip .... A ještě se to odehrává v letadle ....Super
Bloodline.Killer.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Neznamená nic.Tak co?
Keď prekladateľka v stave prekladu uvedie údaj 100%.
Díky moc.kedy to bude hotove?poprosim o prekladVOD 7.5.potvrzeno
Kdyby někdo chtěl vezi co se neseká, má dvě audio stopy ruskou (rychlodabink) a anglickou
https://w
Kdyby někdo chtěl vezi co se neseká, má dvě audio stopy ruskou (rychlodabink) a anglickou
https://w
Ahoj, posielam hlas na povzbudenie ;-)
Paranoia.2024.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-BANDOLEROS
Pridávám anglické titulky pro pripadný preklad.


 


Zavřít reklamu