1408 (2007)

1408 Další název

Pokoj 1408

Uložil
bez fotografie
Hedl Tom Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.3.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 567 Naposledy: 7.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 310 400 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 1408.2007.Theatrical.Release.DVDRiP.XviD-iNTiMiD titulky z DVD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
ripnuté titulky z DVD
IMDB.com

Titulky 1408 ke stažení

1408
734 310 400 B
Stáhnout v ZIP 1408

Historie 1408

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE 1408

12.4.2011 16:58 xyroncz odpovědět
bez fotografie
Díkec sedí i na : 1408 2007 Dir Cut 720p BRRip H.264 HD CRaWLER
3.4.2008 15:59 jamesjohnjimbo odpovědět
dyki :-D
21.3.2008 16:35 g33w1z odpovědět
bez fotografie
Nechysta sa to niekto prerobit na DC?
14.3.2008 15:29 saur22 odpovědět
bez fotografie
Dííííííííkkkkkkky!
sAUr
14.3.2008 8:19 g33w1z odpovědět
bez fotografie
DIIIK!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Správně. Avatar.Fire.And.Ash.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265.MP4-BTM Tak posílám