7-beon-bang-ui seon-mul (2013)

7-beon-bang-ui seon-mul Další název

Miracle In Cell No.7/Dárek do cely č.7

Uložil
langi Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.12.2014 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 236 Naposledy: 5.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 865 682 140 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Miracle.In.Cell.No.7.2012.720p.HDRip.H264-Mbaro Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nejnavštěvovanější film roku 2013.
http://www.csfd.cz/film/343198-darek-do-cely-c-7/

Titulky by měly sedět i na verze:
Miracle.In.Cell.7-MP4.KOR.2013.mp4
Miracle.In.Cell.No.7.2013.720p.HDRip.H264-HG.mkv

Užijte si film :-)
Pokud zjistíte nějaké nesrovnalosti nebo další verze, na které titulky sedí, budu ráda, když to hodíte do komentářů. Díky.
IMDB.com

Titulky 7-beon-bang-ui seon-mul ke stažení

7-beon-bang-ui seon-mul
865 682 140 B
Stáhnout v ZIP 7-beon-bang-ui seon-mul

Historie 7-beon-bang-ui seon-mul

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE 7-beon-bang-ui seon-mul

14.7.2016 21:25 hateu odpovědět
bez fotografie
super dekuji
8.8.2015 22:36 Monika1982 odpovědět

reakce na 810256


POONGSAN jsem přeložila já, dnes je sem nahrála ke schválení, ale kdyby to spěchalo, tak stačí jen hledat :-)
uploader17.12.2014 19:05 langi odpovědět

reakce na 810256


Ahoj, tak jsem to zkoukla, do překladu se ale pouštět nebudu. Kim Ki-duka nemusím, tady jsem doufala, že to bude jiný, když to nerežíroval, ale bohužel...
12.12.2014 13:24 keselica odpovědět
bez fotografie
Ešte raz ti veľmi pekne ďakujem za odpoveď.
uploader12.12.2014 12:29 langi odpovědět

reakce na 810256


Ahoj, není zač. Poongsan jsem ještě neviděla, takže nemůžu říct. Podle obsahu to ale vypadá zajímavě, tak na to kouknu a písnu, jestli se do toho pustím nebo ne. Teď ale nemůžu říct, kdy se k tomu vůbec dostanu.
12.12.2014 11:29 keselica odpovědět
bez fotografie
Ahoj, Langi, ďakujem ti veľmi pekne za titulky a chcem sa ťa opýtať, nepreložila by si niekedy v budúcnosti aj film Poongsan (2011)? Vopred ti ďakume za odpoveď.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.Skvelé, velikánska vďaka.Děkujeme :-)díky