Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Beautiful thing   1996 733 CZ zolo
Beautiful Thing     192 CZ kber
Beautiful Thing   1996 1186 CZ teahead
Beautiful thing   1996 374 SK
sebastian.valmont
Beautiful Thing   1996 214 SK sipeer
Beautiful Thing   1996 738 Anonymní
Coisa Mais Linda S01E01 S01E01 2019 43 CZ vasabi
Coisa Mais Linda S01E02 S01E02 2019 33 CZ vasabi
Coisa Mais Linda S01E03 S01E03 2019 29 CZ vasabi
Coisa Mais Linda S01E04 S01E04 2019 32 CZ vasabi
Coisa Mais Linda S01E05 S01E05 2019 29 CZ vasabi
Coisa Mais Linda S01E06 S01E06 2019 31 CZ vasabi
Coisa Mais Linda S01E07 S01E07 2019 32 CZ vasabi
Coisa Mais Linda S02E01 S02E01 2019 9 CZ vasabi
Coisa Mais Linda S02E02 S02E02 2019 11 CZ vasabi
Coisa Mais Linda S02E03 S02E03 2019 8 CZ vasabi
Coisa Mais Linda S02E04 S02E04 2019 8 CZ vasabi
Coisa Mais Linda S02E05 S02E05 2019 8 CZ vasabi
Coisa Mais Linda S02E06 S02E06 2019 8 CZ vasabi
Good Behavior S01E05 S01E05 2016 126 CZ kolcak
Tiny Beautiful Things S01E01 S01E01 2023 40 CZ Nih
Tiny Beautiful Things S01E01 S01E01 2023 18 SK Nih
Tiny Beautiful Things S01E01 S01E01 2023 15 CZ Nih
Tiny Beautiful Things S01E01 S01E01 2023 4 SK Nih
Tiny Beautiful Things S01E02 S01E02 2023 37 CZ Nih
Tiny Beautiful Things S01E02 S01E02 2023 13 SK Nih
Tiny Beautiful Things S01E03 S01E03 2023 12 SK Nih
Tiny Beautiful Things S01E03 S01E03 2023 28 CZ Nih
Tiny Beautiful Things S01E04 S01E04 2023 13 SK Nih
Tiny Beautiful Things S01E04 S01E04 2023 29 CZ Nih
Tiny Beautiful Things S01E05 S01E05 2023 12 SK Nih
Tiny Beautiful Things S01E05 S01E05 2023 30 CZ Nih
Tiny Beautiful Things S01E06 S01E06 2023 12 SK Nih
Tiny Beautiful Things S01E06 S01E06 2023 28 CZ Nih
Tiny Beautiful Things S01E07 S01E07 2023 26 CZ Nih
Tiny Beautiful Things S01E07 S01E07 2023 13 SK Nih
Tiny Beautiful Things S01E08 S01E08 2023 26 CZ Nih
Tiny Beautiful Things S01E08 S01E08 2023 13 SK Nih
Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.Skvelé, velikánska vďaka.