Spontánní překlad? |
||
3.4.2022 15:55 desade | odpovědět | |
Vymyslieť si titulky k filmu, kde si má divák domyslel význam slov?
To by bolo asi nabúranie autorského zámeru, pretože každý si ten význam môže vyložiť po svojom. |
||
3.4.2022 15:38 Zimcik1 | odpovědět | |
Já bych to zkusil proč ne, když to chceš překládat.
|
||
3.4.2022 14:07 Vy.mr.datvas.com | odpovědět | |
reakce na 1483311 Dělat k tomuhle titulky je s prominutím hloupost. Ten film se má sledovat tak jak je, tedy bez titulek. Najdi si rozumnější projekt. |
||
2.4.2022 18:35 Gorelord | odpovědět | |
Ten tajny film je Otzi, muž z ledu? Anglicky jsou taky jen subjektivni preklad. Podle me to jde proti tomu co je filmem zamysleno, ale svym prekladem zadny pravidla zrejme neporusis protoze ti nikdo nedokaze ze to je prelozeno spatne
|
||
2.4.2022 17:53 mtu | odpovědět | |
reakce na 1483311 No neviem co ti to admin potom schvali. Vies po retsky ? Ak nie, tak to nie je preklad. Prekladaj z jazyka, ktorý ovladas. |
||
2.4.2022 12:34 monikash | odpovědět | |
Jen se do toho pusťte a hin sa hukáže...
|
||
1.4.2022 19:20 BobbySixkiller | odpovědět | |
Ahoj, mám v plánu překládat jeden film, kde se hovoří ranou rétštinou. Žádný oficiální překlad k němu neexistuje a de facto se jedná o autorský záměr. Mohu vytvořit vlastní překlad, během kterého jednoduše zohledním kontext a pokusím se vcítít do uvažování postav?
|