Adventure Time S01E07 (2010)

Adventure Time S01E07 Další název

Adventure Time 1x08 City of Thieves - The Witch's Garden 1/7

Uložil
bez fotografie
TommyBlasta Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.9.2013 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 358 Naposledy: 26.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 233 163 599 B typ titulků: --- FPS: -
Verze pro casdobrodruzstvi.cz Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky k dvojepizodě: City of Thieves - The Witch's Garden.
Pokud vám titulky nesedí k vašemu releasu, tak navštivte www.casdobrodruzstvi.cz , kde najdete sedící epizody s již přiloženými titulky.

Přečasovat titulky klidně můžete, ale pokud možno neměňte obsah. Dík.

Ať se vám líbí.
IMDB.com

Titulky Adventure Time S01E07 ke stažení

Adventure Time S01E07
233 163 599 B
Stáhnout v ZIP Adventure Time S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Adventure Time (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Adventure Time S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Adventure Time S01E07

21.9.2013 17:18 Svejkyz odpovědět
bez fotografie
Díky … jen tak dál. :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.