Agents of S.H.I.E.L.D. S01E20 (2013)

Agents of S.H.I.E.L.D. S01E20 Další název

Nothing Personal 1/20

Uložil
Hurley815 Hodnocení uloženo: 1.5.2014 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 337 Naposledy: 24.4.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 850 206 903 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Marvels Agents of SHIELD S01E20 720p HDTV x264 REMARKABLE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
České titulky pro edna.cz/Agents-of-SHIELD a edna.cz/AVENGERS přeložil Hurley.

Titulky sedí na verze:
Marvels Agents of SHIELD S01E20 720p HDTV x264 REMARKABLE
Marvels Agents of SHIELD S01E20 HDTV XviD FUM

REMARKABLE a FUM verze obsahují menší chybu, kdy ve dvou scénách dojde ke střihu, při kterým vypadnou jedna až dvě repliky. Nejde o nic zásadního, i tak ale doporučuju stahovat spíš 2HD nebo WEB-DL. Pokud ale někde najdete REMARKABLE nebo FUM bez onoho poškození, klidně napište. Mně se to zatím nepodařilo.

Přeji příjemnou zábavu.
IMDB.com

Titulky Agents of S.H.I.E.L.D. S01E20 ke stažení

Agents of S.H.I.E.L.D. S01E20 (CD 1) 850 206 903 B
Stáhnout v jednom archivu Agents of S.H.I.E.L.D. S01E20
Ostatní díly TV seriálu Agents of S.H.I.E.L.D. (sezóna 1)

Historie Agents of S.H.I.E.L.D. S01E20

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Agents of S.H.I.E.L.D. S01E20

5.11.2014 13:33 f1nc0 odpovědět
thx
7.8.2014 15:13 unlucky01 odpovědět
bez fotografie
super díky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Super seriál, skvělá práce s překladem, chtělo by to zrychlit abych se titulků dožil. :-(
Ano, přesně kvůli tobě jsem si zapsal překlad a následně ho zrušil. Ty vole, jsi ty vůbec normální?
pokud bys narazil na nějaký problém, napiš na dor.dor@seznam.cz
Tak určitě...!
Barva.... to se ještě dá, já ale potřebuji titulky přes půl obrazovky, aby je fotr viděl :-)
Ahoj, tento postup vypadá super :-) to bych mohl zvládnout, díky za tip, vyzkouším :-)
Já si titulky nastavím v televizi, jak barvu, tak velikost, ale fotra se to prostě nedá naučit a vět
OK, mám volný víkend, kus práce udělám, nothing to promise ...
Je to vsechno ze stejneho zdroje, takze pochybuji, ze se kvalita bude vyrazne lisit.
to je dobytek :D proč se o to hlásí, když na to nemá čas? to určitě udělal naschvál, počkej až bude
však ja ho nezakladam jen pouhy dotaz a diky za odpoved:-)
Když mi na to dáte pár dní ...Dobrý obraz aj zvuk.
Překlad jsem ukončil z důvodu nedostatku času. Všem, kteří čekali na překlad, se omlouvám. Někdo se
To je v pohodě, počkáme. Zdá se, že se z tebe klube zodpovědný, seriálový překladatel :-D
třetí díl bude o den později, navalilo se mi hromada práce, ale snad přes víkend dám i čtvrtý :)
A nebo kecám a je to jenom u nahrávání titulků...
Ano i já se přidávám se žádostí o titulky k seriálu "One Dollar" děkuji.
Ty názvy se tahají skriptem z IMDBčka. Když to nepřepíšeš, tak se to natáhne podle toho, když to pře
Na kvalitní překlad si rád počkám, dík moc za Tvoji práci !!
Díky :-)
Pište originální názvy. Já to tu jak debil hledal pod názvem Jusqu'à la garde a divil se, že o ten f
předem děkuji
Přeložil by někdo Romana? Díky za pozornost.
Výborně.
a co tohle...
The Predator 2018 NEW 720p HDCAM V2-1XBET[TGx]
ŽiváSmrť nevie robiť cez MKVTool... Ergulis ti tam napísal tagy (jak pre opicu) cez html!
AHojte,
cez víkend by mali byť hotové - je tam dosť ťažká franina a samé právnické výrazy, tak to
Titulky se natáhnou do programu SubtitleEdit. Ve volbě "nastavení" vybrat "styl SSA", nastavit požad
Pokud to bude fungovat, tak díky za tip - výhledově to vyzkouším. Spojit by to následně mělo jít bez