Anchorman 2: The Legend Continues (2013)

Anchorman 2: The Legend Continues Další název

Zprávař 2 - Legenda pokračuje

Uložil
bez fotografie
sonnyboy Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.6.2014 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 837 Naposledy: 19.3.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Anchorman.2.The.Legend.Continues.2013.UNRATED.m720p.BluRay.x264-BiRD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
titulky z ** ***
IMDB.com

Titulky Anchorman 2: The Legend Continues ke stažení

Anchorman 2: The Legend Continues
Stáhnout v ZIP Anchorman 2: The Legend Continues

Historie Anchorman 2: The Legend Continues

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Anchorman 2: The Legend Continues

18.12.2015 4:16 TomateMuno Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dikes, predbezne sedia aj na Anchorman.2.The.Legend.Continues.2013.720p.BluRay.x264.YIFY
25.1.2015 17:02 Shazmak odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky :-)
16.1.2015 23:44 Ajvngou odpovědět
- Doprdele - do prdele
- Hostitel - moderátor
- Big Apple je nepřeložený, takže to vypadá potom takhle: Proč se New Yorku říká Big Apple? - Protože v každé ulici je jabloň.
- Stejně tak "Fotíme titulní stránku Cat Fancy." - úplně zabitej fór. Stačilo by napsat něco jako "Fotíme na obálku časopisu Vlhká číča." Nebo tak něco, aby ten dvojsmysl vynikl.
- To samý v případě "graveyard shift" - přeloženo: "Cože, máme noční?" "Já se duchů nebojím" (i s těma uvozovkama, asi jako citace z Krotitelů duchů z tý písničky). Překladatel si teda s tím moc práce nedal. Noční je samozřejmě dobře.
- To je OK - To je v pořádku.
- ... , ty, Veroniko - ... ,ty Veroniko.
- Nikdy se nepokusil s Walterem spojit - sblížit.
- Jak řekl jeden moudrý muž: "Takže?" - správně "No a?"
- Vy jste mi je poslal mailem? - 70./80. léta - ne, mail nebyl, ani e-mail. Ale existovala pošta. A navíc ty lístky drží v ruce a ještě o nich řekne, že jsou staré týden.
- Uvozovky v přímý řeči nebo citaci jsou nelogicky na začátku věty a potom už ne. Měly by být na začátku a na konci věty.
- Good Lord! - přeloženo jako "Bože dobrý!"

Z DVD (předpokládám) bych čekal lepší práci. ale na druhou stranu, spousta věcí tam byla fajn, pěkný obraty, krácený atd. Titulky nejsou špatný, ale tyhle věci mě zarazily.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Diky moc! ... najst nieco take, na konci profilu to bolo aj pre Poirota spanielska dedina! ... volak
Hmm,od prosince 2023 a stale 20% .Co na to Vidra?Opravdu zajimave ale uz o preklad nemam zajem a mys
Má to v profilu.
... ozaj ... volakedy tu bola funkcia prispiet prekladatelovi na PayPal, kam to zmizlo ??? ... rad b
Zdravím, Chairman má český dabing, takže to dělat nebudu,
ten Impact vypadá dobře, takže ho určitě
Ahoj. A anglické title, nevěděl bys?
V postapokalyptickém světě klany bojují mezi sebou, aby získaly zbývající zásoby Ridexu, protilátky,
Všude;-)Trailer by nebyl? Nebo nějaké informace?na"WS"?
kde?
To vypadá dobře! Díky za tip. ❤️Uvidíme. Budeme jí držet palce. 😁na WS je francouzsko-česká verze ve fullHD
Prosím o titulky, kde bude nejen přeložena angličtina, ale i němčina s italštinou. Děkuji.
Až to přeložím, postnu to na w**share.
Take bych se rad podíval na tento film, ale bohužel zatim titulky nikde.
Daly by se k tomuto filmu sehnat anglické titulky?
THX hlavně zdraví ať drží. Moc děkuji teším se na ten film.
Proc už nejsou třeba? Kdes je dohledal, pls?
To je od Tebe moc hezké, taky se ráda podívám:)
Díky
smiem poprosiť o preklad tohto seriálu?Ďakujem
Díky moc:)Aha, tak už nejsou potřeba
Ahoj, mohu se zeptat, kdy budou titulky schválené?? Jestli mají takhle málo řádků, tak by to neměl b
Pořád jen na premiu? Co to?
Prosím Vás, nevie niekto či sú k tomuto seriálu niekde ang. titulky? Ďakujem.
YTS.MX
no ak bude robit filmy ako David, to bude fajn
Kos.2023.POLISH.1080p.WEB.H264-FLAME
Kos.2023.PL.1080p.SKST.WEB-DL.H.264.DDP5.1-FOX
Kos.2023.PL.10


 


Zavřít reklamu