Anchorman 2: The Legend Continues (2013)

Anchorman 2: The Legend Continues Další název

Zprávař 2 - Legenda pokračuje

Uložil
bez fotografie
sonnyboy Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.6.2014 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 852 Naposledy: 10.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Anchorman.2.The.Legend.Continues.2013.UNRATED.m720p.BluRay.x264-BiRD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
titulky z ** ***
IMDB.com

Titulky Anchorman 2: The Legend Continues ke stažení

Anchorman 2: The Legend Continues
Stáhnout v ZIP Anchorman 2: The Legend Continues

Historie Anchorman 2: The Legend Continues

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Anchorman 2: The Legend Continues

18.12.2015 4:16 TomateMuno Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dikes, predbezne sedia aj na Anchorman.2.The.Legend.Continues.2013.720p.BluRay.x264.YIFY
25.1.2015 17:02 Shazmak odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky :-)
16.1.2015 23:44 Ajvngou odpovědět
- Doprdele - do prdele
- Hostitel - moderátor
- Big Apple je nepřeložený, takže to vypadá potom takhle: Proč se New Yorku říká Big Apple? - Protože v každé ulici je jabloň.
- Stejně tak "Fotíme titulní stránku Cat Fancy." - úplně zabitej fór. Stačilo by napsat něco jako "Fotíme na obálku časopisu Vlhká číča." Nebo tak něco, aby ten dvojsmysl vynikl.
- To samý v případě "graveyard shift" - přeloženo: "Cože, máme noční?" "Já se duchů nebojím" (i s těma uvozovkama, asi jako citace z Krotitelů duchů z tý písničky). Překladatel si teda s tím moc práce nedal. Noční je samozřejmě dobře.
- To je OK - To je v pořádku.
- ... , ty, Veroniko - ... ,ty Veroniko.
- Nikdy se nepokusil s Walterem spojit - sblížit.
- Jak řekl jeden moudrý muž: "Takže?" - správně "No a?"
- Vy jste mi je poslal mailem? - 70./80. léta - ne, mail nebyl, ani e-mail. Ale existovala pošta. A navíc ty lístky drží v ruce a ještě o nich řekne, že jsou staré týden.
- Uvozovky v přímý řeči nebo citaci jsou nelogicky na začátku věty a potom už ne. Měly by být na začátku a na konci věty.
- Good Lord! - přeloženo jako "Bože dobrý!"

Z DVD (předpokládám) bych čekal lepší práci. ale na druhou stranu, spousta věcí tam byla fajn, pěkný obraty, krácený atd. Titulky nejsou špatný, ale tyhle věci mě zarazily.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Citizen.Vigilante.2026.1080P.WEB.H264-GOREHOUNDS
napiste nejakemu AI, nech vam urobi script, alebo nieco, na skrytie tohoto uploadera. alebo si nains
Precas na The.Secret.Agent.A.K.A.O.Agente.Secreto.2025.PORTUGUESE.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-P
pripajam sa:)
dobrý den vespolek, souhlasím, neumím "to" odfiltrovat a namouduši mi to vadí :((, je to zahlcené, n
A jedeme dál, protekčák nás dnes zase zahalí stovkama sraček.
Ofiko CZ titulky zde:To by bylo fajn.
Aha. The Agency (rozhodně nechci odrazovat!!!) bude mít asi ofiko SST titulky. Když ses tak skvěle p
Ve vší úctě. Druhou řadu seriálu Smileys People jsi už úplně zavrhl?
Pokud bude zájem, tak můžu z Kviff.tv titulky ripnout.
Není to sice slušné, ale nemohu říct nic jiného, že je to blbka.
No, moc se mi do toho nechce. Seriál jsem viděl, není to špatné, aspoň ze začátku, je to taková trad
VOD 14.7. s titulky
VOD v US by mělo být též 30.6. Brzo by mělo dojít k oficiálnímu potvrzení.
VOD 10.7.Díky za překlad :)
Hlavně to jsou, alespoň za mě, titulky, které si v 99,9% nikdo nikdy nestáhne ): A další věc, proč j
Díky vopred!Iron.Maiden.-.Burning.Ambition.(2026)2160p
Arva.AKA.Orphan.2025.2160p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.H.265-MADSKY [17,0 GB]
Pressure (2026) [1080p] [WEBRip] [x265] [10bit] [5.1] [YTS.GG-YTS.BZ]
I Lagens Namn (1986) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX] kukol by na to niekto?
Evidentne bola 26-minútová pauza na obed (12:06-12:32) :D.
A titulky k Ulici furt nikde.VOD o týden odloženo na 14.7.Je na kviff.tv s titulkama
Počkejte, až přejde na jihoamerický telenovely. To bude teprve fičák.
Proč myslíš?
Schválně jestli půjde aspoň na oběd. :-D :-D Taky je možné, že někdo hacknul web. :-D :-D