Anger Management S02E66 (2012)

Anger Management S02E66 Další název

Anger Management: Season 2, Episode 66 Charlie Tests His Will Power 2/66

Uložil
ivca993 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.8.2014 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 381 Naposledy: 24.8.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 159 103 472 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro hdtv-lol Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad: ivca993
IMDB.com

Titulky Anger Management S02E66 ke stažení

Anger Management S02E66
159 103 472 B
Stáhnout v ZIP Anger Management S02E66
Seznam ostatních dílů TV seriálu Anger Management (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Anger Management S02E66

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Anger Management S02E66

24.10.2014 13:48 minyop odpovědět
bez fotografie
dakujem
8.9.2014 8:42 havrilko odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
19.8.2014 2:08 1_chlapec odpovědět
bez fotografie
.
uploader17.8.2014 13:41 ivca993 odpovědět

reakce na 772615


jasné budem, ešte dnes :-)
17.8.2014 8:27 Tomcur odpovědět
bez fotografie
vdaka a nahodou na s02e65 nebudes robit,.dik za info
16.8.2014 20:18 loleq25 odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGB