Atonement (2007)

Atonement Další název

Pokání

Uložil
bez fotografie
mrazikDC Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.3.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 2 877 Naposledy: 1.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Atonement.2007.720p.HDDVD.x264-SiNNERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad a časování Mrazík
Pokud bude třeba úprav nebo časování,
udělám sám...
IMDB.com

Titulky Atonement ke stažení

Atonement
Stáhnout v ZIP Atonement

Historie Atonement

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Atonement

17.3.2013 10:15 shaggy odpovědět
Sedia aj na Atonement.2007.PROPER.1080p.HDDVD.x264-HD1080
1.11.2009 22:15 st.jim odpovědět
bez fotografie
dííky...sedí i na verzi: atonement.1080p HDDVD x264-HD1080
20.9.2008 21:25 andreff odpovědět
25.3.2008 21:01 hajtynko odpovědět
bez fotografie
diky
22.3.2008 16:56 xmutant odpovědět
bez fotografie
thx
20.3.2008 11:54 DaveMax odpovědět
bez fotografie
Obrovske diky :-)
19.3.2008 18:49 roco Prémiový uživatel odpovědět
SUPER, děěěěěěěěěěěěkuji. RoCo

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.