Bad Asses (2014)

Bad Asses Další název

 

UložilAnonymní uživateluloženo: 30.3.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 838 Naposledy: 16.6.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro AQOS; YIFY; ROVERS [PublicHD] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Můj první překlad
Přeloženo z anglických titulků

Užijte si titulky

Sedí na:
Bad Asses (2014) 1080p BrRip x264 - YIFY
Bad Asses (2014) 720p BrRip x264 - YIFY
Bad.Ass.2.Bad.Asses.2014.HDRip.XviD-AQOS
Bad.Ass.2.Bad.Asses.2014.720p.BluRay.x264-ROVERS [PublicHD]
Bad.Ass.2.Bad.Asses.2014.1080p.BluRay.x264-ROVERS [PublicHD]

Úpravu a přečas si udělám sám
IMDB.com

Titulky Bad Asses ke stažení

Bad Asses (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Bad Asses
titulky byly aktualizovány, naposled 30.3.2014 12:42, historii můžete zobrazit
Doporučené titulky pro vás

Historie Bad Asses

30.3.2014 (CD1) anonymní  
30.3.2014 (CD1)   Původní verze

RECENZE Bad Asses

29.1.2015 13:17 Jaksa smazat odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
2.6.2014 18:28 rychlybaker smazat odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc za titulky, sedí pefektně i na Bad Ass 2 Bad Asses 2014 BRRip XviD-AQOS.
24.5.2014 0:58 Stunherald smazat odpovědět
bez fotografie

reakce na 750153


Diky za reakci, chapu situaci a nemam co dodat, peknej vikend :-)
23.5.2014 23:06 ADMIN_ViDRA smazat odpovědět

reakce na 750140


Ano, od překladatelů se pak očekává, že se o to postarají a je to ošetřené i z druhé strany. Tedy samozřejmě nemůže nastat situace, že překladatel řekne, že přečasuje sám, a pak se někam vytrarí nebo se na to vykašle. Proto je v pravidlech věta "Za porušení podmínek se nepovažuje vytvoření a uložení odvozeného díla, jako např. úprava časování, pokud autor původní verze v přiměřené době toto neučiní sám." Tvůj případ byl trochu specifický (a vlastně k něčemu takovému zde došlo úplně poprvé). Kdyby to bylo časované na jinou verzi, tak to schválím, ale takto se jednalo o upravené titulky na tu samou verzi videa. Scvhálením by zde pak vlastně byly dvoje titulky na stejnou verzi videa. To dání titulků do komentářů zatím vidím jako neutrální řešení. Samozřejmě pokud původní autor nebude komunikovat (a zatím tomu jisté věci nasvědčují, což je zase něco unikátního), jako další rozumnější řešení bych viděl aktualizovat tyto titulky. Bude to pak přeci jen přehlednější...
23.5.2014 22:39 Stunherald smazat odpovědět
bez fotografie
@ ADMIN_ViDRA: Ok, beru na vedomi. Mozna by asi nebylo od veci nejak onu "ochranu" limitovat i z opacne strany. Chapu to tak, ze kdyz autor vyslovne prohlasi, ze si opravu a precas udela sam, tak se k tomu tak nejak alespon neformalne zavazuje a ostatni lidi s tim tak nejak pocitaji. Hromada kvalitnich prekladatelu to tak dela a je to jen dobre, ja jsem za to rad. Jenze tady se nic pres mesic nedelo, podnet co s tim udelat tady mel treba od iq.tiqe, ale nic. Pokud na to nemel mesic cas, tak mohl sem dat vedet, lidi by to pochopili a ostatni prekladatele by dostali "zelenou". Co se te vyjimky pri precasovani tyce, tak kdyz si porovnas casy, tak malo kterej titulek zustal bez posunu. Bylo to hodne rozhazene, takze vesmes jde skoro o "precas" na "ROVERS". Neber to nejak osobne, jen proste muj nazor na vec. Nejsem zadnej "prekladatel" takze o nejakou "prestiz" ci body mi nejde :-)

@ ladislavnitra: Nevidim duvod "prekladat prelozene", respektive mohl jsem to sem nahrat a o puvodnim autorovi ani nekvaknout. Zmen je tam dost, takze pri trose "stesti" by se na to treba ani neprislo, ale neprislo mi to vuci autorovi dvakrat fer, takze jsem ho nechal podepsaneho jak v titulkach, tak jsem ho i vyslovne zminil v popisu upravenych titulku. Pripadalo mi to koser, takze me ani nenapadlo k tomu hledat neco ve FAQ.

Apropos omlouvam se vsem, kteri cekali, ze jsem schvaleni neurgoval. Nahravam sem veci spise prilezitostne a proste jsem mel za to, ze toho maj admini moc a nestihaji, takze je nebudu prudit. Pro priste uz jsem chytrejsi. A FAQ si prectu :-)
23.5.2014 17:17 ladislavnitra smazat odpovědět

reakce na 750051


vďaka..:-)
23.5.2014 17:16 ADMIN_ViDRA smazat odpovědět

reakce na 750045


nejde tak ani o autorská pravda jako spíš o možnost autorovi zde nějak chránit své titulky (praktikuje to většina více aktivních překladatelů). samozřejmě pak záleží na zodpovědnosti překladatele, tedy jestli má taková ochrana vůbec nějaké opodstatnění. výjimka se bere u přečasování na jinou verzi, ale tady šlo přímo o úpravu, kterou autor výslovně omezil... Stunherald měl v takovém případě úpravy vykomunikovat s překladatelem, a když nebyl vyslyšen, měl titulky vložit jako přílohu do diskuze.
23.5.2014 17:08 ADMIN_ViDRA smazat odpovědět
Stunherald

Zmeny:
- Korekce cestiny, slovosledu, interpunkce, odstraneni mezer pred "?" a "!"
- Oprava/doplneni nekterych prekladu.
- Vymazany prazdny radky a predelano zalamovani radku
- Kratke titulky spojeny, naopak dlouhe titulky rozdeleny na max 2 radky.
- Komplet "fine-tune" casovani na ROVERS release - ted to sedi jak prdel na hrnec!

příloha Bad-Asses(0000236078).srt
23.5.2014 16:52 ladislavnitra smazat odpovědět

reakce na 743999


Stunherald pravidlo nemanipulace s titulky ignoruje a titulky schváleny býti nemohou, aby nebylo ignorováno přání autora..
tak, druhýkrát budeš vedieť, že čo aký hnus to je, neopravuj, ale urob vlastné..pretože i na blbosť sa dá dať nálepka "moje! nechytať!" :-)
adminovi vďaka za odpoveď i za precízne dodržiavanie (autorských:-)) práv..
23.5.2014 11:56 ladislavnitra smazat odpovědět

reakce na 749156


ako inak, klasická odpoveď admina..namiesto zistenia prečo to "prekĺzlo" a zapadlo opäť odkaz na FAQ (čti fak).."Pokud nedošlo ke schválení nového překladu do druhého dne, klidně se ozvěte do kontaktního formuláře pro vyřešení a urychlení. Kontaktní formulář se nachází na prémiovém serveru."
21.5.2014 21:58 ladislavnitra smazat odpovědět

reakce na 749156


ako rád píše, ba zdôrazňuje admin, treba to posúriť upozornením..prečo niečo zapadne, vie len on..a prípadne Boh (ak mu to admini dovolia:-))
prečo schválenie doteraz Stunherald neurgoval, to vie zase iba on..
20.5.2014 9:34 BulosFCB smazat odpovědět
bez fotografie

reakce na 747089


Ony jsou, ale cekaji na schvaleni. uz nekdy od 5.5. Taky na ne netrpelive cekam.
13.5.2014 20:02 ladislavnitra smazat odpovědět

reakce na 743773


skoro finišuju..to jest jako v létě na saních..? ;-)
5.5.2014 0:13 Stunherald smazat odpovědět
bez fotografie

reakce na 743354


Titulky nahrany a cekaj na schvaleni.
4.5.2014 15:23 Stunherald smazat odpovědět
bez fotografie

reakce na 743720


Jo, skoro finishuju :]
4.5.2014 13:05 Mastermann smazat odpovědět
bez fotografie

reakce na 743354


bude tu nějaká ta oprava?
3.5.2014 15:38 Stunherald smazat odpovědět
bez fotografie
Autor na to sve tvrzeni "Úpravu a přečas si udělám sám" trochu kaka, takze jsem se pustil do opravovani a doladeni precasu pro "Bad.Ass.2.Bad.Asses.2014.720p.BluRay.x264-ROVERS.mkv". Dneska/zitra bych to mohl mit hotove.
29.4.2014 20:27 Chimaera smazat odpovědět
bez fotografie

reakce na 740473


Analfabet by asi nesepsal nic. Už čtyři dny od tvýho hloupýho komentáře čekám, že se blejskneš a překvapíš nás naprosto skvělou tvorbou, ale ani za čtyři dny ses nepředved... Tak si schovej svojí kritiku pro sebe a přemejšlej, než začneš soudit, tlučhubo.
7.4.2014 16:28 iq.tiqe smazat odpovědět

reakce na 735271


A k překladu pár rychlých postřehů:
– čeština má jiný slovosled než angličtina
- ...a používá jinak čárky (taky před a za oslovením)
- výraz "aby jste" v češtině neexistuje
- před otazníkem a vykřičníkem není mezera
- pak si to projeď korekcí pravopisu např. ve wordu (sticha, zapoměl, telefoní, ůžasný, kam jsi dám, ...)
7.4.2014 16:17 iq.tiqe smazat odpovědět
Ahoj. Titulky jsem jen prolítnul a máš tam titulkářské chyby.
Používej max. 2 řádky, prázdné titulky vždy smaž i s jejich číslem a časem a krátké titulky spojuj. Mrkni např. sem:
http://www.ajvngou.cz/tvorime-titulky/
4.4.2014 18:09 torontan smazat odpovědět
bez fotografie
Dakujem
31.3.2014 13:12 marioIII smazat odpovědět
bez fotografie
v ďaka...
31.3.2014 3:42 MufExOu smazat odpovědět
bez fotografie
Zatim NEJHORSI titulky co jsem si kdy tady stahl, chtelo by to uplne novej preklad.
Film urcite stoji za to, aby mel titulky na urovni.
31.3.2014 2:21 Lexus33119977 smazat odpovědět
bez fotografie
Vďaka
30.3.2014 20:01 miki1510 smazat odpovědět
bez fotografie
dík
30.3.2014 16:17 Lukasicek smazat odpovědět
bez fotografie
Velice děkuji
30.3.2014 15:45 Janesss5 smazat odpovědět
bez fotografie
Dakoval pekne :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Já to nesleduju. Viděl jsem hvězdičky a počet nahraných titulků, tak jsem bral, že překládá. Ono v d
Tully.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Vyberte si, z akého jazyka chcete prekladať https://www.subtitledb.org/subtitle/bastard-out-of-carol
Díky "náčelníku", dneska to bude trochu pozdějc ... ;-)
Už si to aj prekladám sám.
Překlad by se šiknul, byl bych za něj taky rád. Na titulky jsem se tešil.
Film překládal TOMSK, ale jak to dopadlo teda nevím. Měl přeloženo 80 procent, tak snad to nevzdal a
Je to super.Keby to niekto preložil bolo by fajn.Dík
Byl automaticky smazan. Preklad ale planuji udelat, jakmile vyjde nejaka verze, ve ktere nebudou chy
Někomu, kdo jen převádí slovenský text do češtiny, bych asi překladatelka neříkala. Kdyby byla skute
Billionaire Boys Club 2018 720p AMZN WEBRip DDP5 1 x264-NTG
"Přátelé, my vám ty medile přivezeme!" Řekl jsem si, že na to kouknu, ať se nemusí dvě překladatelky
Ten překlad co tu měl někdo zapsaný už padl? Nyní jsem tu delší dobu nebyl tak se právě ptám.
Díky mockrát !!!Aj ja sa pripájam k tejto prosbe.
Verze Děsivé dědictví 2018 Hereditary.mkv v orig. znění bez titulek už je k dispozici na uložto.
Také bych měla zájem o češtinu k tomuto kousku, děkuji.
Případně i za radu, kde jinde sehnat ...
Bude to super, až budou titulky hotové. Držím palce. :)
Díky za překlad!
Návnady X vnady jsou skvělý řešení. Šéf použije běžný slovo, hyperkorektní (nebo provokatérka) zaměs
Už je venku Web-dl i Hd rip
Zdravím. Mám menší problém s preložením jednej scény v comedy seriáli. Šéf dáva zamestnancom kvázi p
Skyscraper 2018 NEW 720p FULL HDCAM X264 HQMic-24HD
mrzi ma to, ale zacali sme prerabat byt o dost skor, nez bolo povodne v plane, takze ak si to chce v
3 díly za 3 dny? ufff! úžasný ;)Dalo by sa? díky
Super, moc díky! Je skvělé, že plánuješ přeložit celou sérii. Těším se na titulky! ;-)
ujmete se toho nekdo prosím
Zlobit se nebudu, nahraj si, co chceš, oba na to máme totéž právo. Do překladu jsem se vložil, abych
Á, že ty budeš bruneta.