Bamui Yeowang (2013)

Bamui Yeowang Další název

Queen Of The Night

Uložil
langi Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.3.2014 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 236 Naposledy: 8.1.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 221 863 138 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Queen.Of.Night.2013 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky by měly sedět i na verzi:
Queen.Of.The.Night.2013.480p.HDRip.x264-ZrL.mkv

Pokud zjistíte nějaké nesrovnalosti nebo další verze, na které titulky sedí, budu ráda, když to hodíte do komentářů. Díky.
IMDB.com

Titulky Bamui Yeowang ke stažení

Bamui Yeowang (CD 1) 1 221 863 138 B
Stáhnout v ZIP Bamui Yeowang

Historie Bamui Yeowang

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Bamui Yeowang

30.12.2015 17:48 Aziatix Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc :-)
uploader29.8.2015 18:45 langi odpovědět

reakce na 890641


"Seřežu tě do kulatý krychle." U nás se to používá a zrovna sem se to hodilo :-D A není zač.
29.8.2015 13:40 Monika1982 odpovědět
Díky tobě jsem našla tenhle film- Nasmála jsem se hodně, koukala jsem na to s přítelem. Vzkazuje díky , prý nejlepší hláška byla " Chceš snad skopat do kulatý krychle ?" nebo jak to tam bylo :-D
uploader17.3.2014 15:35 langi odpovědět
ZrL verze je třeba na fasts.are, czs.are, euros.are pod názvem "qotn.mkv" a nebo tady "fre.kordramas.blogspot.ru" (místo tý první tečky pak patří "e" :-) )
17.3.2014 15:12 kvin odpovědět
bez fotografie
Kde se to dá najít? Děkuji za tip.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Paráda. Holdena mám fakt rád, takže sa teším na titulky.
Po dlouhých letech mám čas tvořit titulky a tohle je klasika, kterou jsem ještě neviděla, takže ráda
ne, to až za cca 5 dnů. problém je, že si to dotyční nezapsali. je to pak celkem komplikovaná situac
Je to stare, ma to pekne lokacie a nie je to prilis ukecane. Idealny film pre teba. Tesim sa na titu
Myslím si, že kdyby to bylo OK, tak by to už snad schválili, ne?
Pretože 3. séria bude mať VOD titulky, takisto ako prvé dve.
Proč by to nemělo smysl překládat? Spousta lidí ten seriál zbožňuje, takže smysl to určitě má. Je tu
Předem děkuji tomu, kdo se toho ujme. Muzikál vypadá povedeně.
Už chápem... Nevadí, vďaka za odpoveď a vysvetlenie :-)
Moc prosím o překlad pro tatínka. Moc děkuji
... vyšší level, tzv. charakterový preklad.
Tolik, už. Těším se
jj, a vůbec nejlepší je vzpomínat, jak jsem kde co přeložil, aby to drželo pohromadě, případně, že "
Děkuji.Initiation.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Prosím najde se někdo kdo by se ujal překladu 4.série??? Moc mě tento seriál baví. Děkuji
Nijak, neřeš to. Pokud se čeká na nějaký žádaný film, translatory se objevují pravidelně. Proč to ti
Děkuji, ale jak je varovat? Chtěl jsem pod to napsat komentář, ale nejde to, takže nevím jak a už si
Moc moc děkuji.Skvělý výběr, děkuji.děkujem
Ahoj, ač nerad, bohužel tě zklamu. Já umím jen anglicky. Ten film je v angličtině a jsou na něj fran
Titulky na prémiu :) Příjemnou zábavu :)EN Permissive 1970
Zjistila jsem, že překládat po kouscích trvá déle, než když najdu delší chvíli a přeložím dvakrát po
Pýtam sa len preto, že autor má v poznámke napísané: "Prvá a druhá séria seriálu Love, Victor bude d
Tak jo, ještě to projedu, kdyby tam náhodou byly překlepy a hodím to na prémium. Každopádně to bude
Hodí někdo na to oko ? Les, monstrum a plno krve .... :-) :-) :-)
Zkusí někdo přeložit tento dokument o Bigfootovi ...... vražda 3 lidí, kterou má udajně na svědomí t