Beowulf: Return to the Shieldlands S01E12 (2016)

Beowulf: Return to the Shieldlands S01E12 Další název

  1/12

Uložil
richja Hodnocení uloženo: 27.3.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 673 Naposledy: 11.3.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 430 173 338 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Beowulf.Return.to.the.Shieldlands.S01E12.HDTV.x264-ORGANiC Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
12/13 - Týdny utíkají a máme tu předposlední díl, tentokrát se rozhodně (skoro) o všem.
EDIT: Podle všeho se jedná o poslední díl a tudíž se tedy s vámi loučím, snad jste si to užili. Druhá série není dosud potvrzena, ale moc s ní nepočítejte.

Přečasy na další verze zajistí kolcak

---
Web s informacemi pro začínající i zkušené překladatele a titulkáře - prekladejme.cz
---

Případné chyby hlaste, ať je mohu opravit, díky.
Přečasy zajistím sám nebo po domluvě.
Nenahrávejte prosím na jiné servery.

Přeji příjemnou podívanou, komentář nebo hlas zaručeně potěší.
Líbilo se hodně? Klikněte na můj profil a pošlete mi přes Paypal drobné na pivo :-)
IMDB.com

Titulky Beowulf: Return to the Shieldlands S01E12 ke stažení

Beowulf: Return to the Shieldlands S01E12 (CD 1) 430 173 338 B
Stáhnout v jednom archivu Beowulf: Return to the Shieldlands S01E12
Ostatní díly TV seriálu Beowulf: Return to the Shieldlands (sezóna 1)
Doporučené titulky pro vás

Historie Beowulf: Return to the Shieldlands S01E12

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Beowulf: Return to the Shieldlands S01E12

uploader19.4.2016 11:10 richja odpovědět

reakce na 958771


ono to pak asi zkracovali nebo nevím, ale k dnešnímu dni nic nového není, čili asi opravdu konec :-)
7.4.2016 17:44 Vejbera odpovědět
bez fotografie
Díky.
6.4.2016 16:45 lukashornak odpovědět
bez fotografie
Podle IMDB bude poslední 13.díl odvysílán 16.4., prosím potom o překlad děkuji.
3.4.2016 3:04 LIAN odpovědět
bez fotografie

reakce na 957869


oprava - preklad som myslel
3.4.2016 2:55 LIAN odpovědět
bez fotografie
veľká vďaka za prečas celej série
2.4.2016 8:23 anakyn33 odpovědět
dekuju
29.3.2016 16:56 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
uploader28.3.2016 23:43 richja odpovědět
Podle všeho se jedná o poslední díl a tudíž se tedy s vámi loučím, snad jste si to užili:-)
Druhá série není dosud potvrzena, ale moc s ní nepočítejte.
28.3.2016 17:47 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
28.3.2016 14:32 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Díky
28.3.2016 9:26 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
28.3.2016 7:43 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
28.3.2016 2:40 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
27.3.2016 20:35 Bafinka odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
27.3.2016 18:47 mikiuh odpovědět
bez fotografie
Děkuji
27.3.2016 17:37 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
27.3.2016 16:30 leganza2 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...
27.3.2016 16:12 TwoDogs odpovědět
bez fotografie
Děkan moc
27.3.2016 15:56 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
27.3.2016 15:21 bohus62 odpovědět
bez fotografie
Dííííík

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Na subscéně jsou kvalitní EN titulky od enwansixe.
ako sme na tom z prekladom ?
Backstabbing.for.Beginners.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Vyšlo, ale na menších VOD providerech (ne na itunes nebo amazonu), takže to asi chvilku potrvá. Stej
Kodachrome 2018 1080p NF WEB-DL DD5 1 x264-NTG
Super, moc se těším :-)
Dnes to vyslo na demande a stale to nikto neripol. Viaceri to hladaju a nikde nic. :/
Backstabbing.for.Beginners.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
díky, že to překládáš !těším se, díky !Winchester.2018.720p.BluRay.x264.DTS-HDC
MKVCage dělá jenom re-ripy, takže to sedět bude vzhledem k poznámce v jejich NFO souboru ;)

Sourc
Je potřeba překládat každý díl na stejnou verzi a ne jednou na 1080p a pak na HDRIP.
Já už mám tuhle verzi, ale předpokládám, že web-dl budou všechny stejný. Winchester.2018.1080p.WEB-D
tak proč překládáš každý díl na jinou verzi
V těch německých je víc řádků, možná ty hardsubbed věci budou tam. No uvidíš, každopádně díky. :)
Jde to s nimi podstatně líp, ale mají taky 0 pauzu mezi titulky a nejsou tam věci, které jsou hardsu
Děkuji za včasné a kvalitní překlady :)Aj ja vopred veľmi ďakujem.Přeložil by to někdo?ahoj,tak jak to vypadá s překladem?
Třetí jazyk v překladu je většinou peklo - ty anglické vypadají dobře. Zkusím to dojet podle nich. :
Ty z toho VIMEA vypadají použitelně. Díky - mrknu na to přes den, ale minimálně nejsou tak rozsypaný
čusik,,Šárinka"-vyzerá,že budze skvelý flick....na ktorý release robíš title?
Už nic, konečně se to rozjelo. :D
Je chyba na mém přijímači, nebo opravdu nejdou nahrát titulky?
diky a dufam ze ti to do vikendu pojde a das to sem diky moc
A dokonce i jedny v němčině. :-)
Tady jsem ti ripnul přímo z vimea. Zkus, měly by být cajk.
Ty mám, ale je to bída. Celý je to potřeba přečasovat a chybí tam část dialogů, kde jsou titulky nat