Betaal S01E04 (2020)

Betaal S01E04 Další název

  1/4

Uložil
vasabi Hodnocení uloženo: 24.5.2020 rok: 2020
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 139 Naposledy: 19.8.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 903 235 485 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Betaal.S01E04.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-Telly Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Rip z VOD.

Mělo by sedět i na:
Betaal.S01.1080p.NF.WEB-DL.HIN-Multi.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-Telly
Betaal.S01.1080p.NF.WEB-DL.HIN-Multi.DDP5.1.Atmos.x264-Telly
Betaal (2020) 1080p NF S01 Complete - Ep (1 to 4) WEB-DL - [Hin + Tel + Tam + Eng] - x264 DD5.1(192Kbps) - 3GB - ESubs - MovCr
Betaal 2020 S01 E01-04 WebRip Hindi 720p x264 AAC 5.1 ESub - mkvCinemas
Betaal (2020) NF Hindi ( S01 Complete E01 - 04 ) 720p WEBRip x264 AAC. Eng Sub
Betaal (2020) 720p NF UNTOUCHED WEB-DL [Hindi + English] x264 DD+5.1(192Kbps) 1.5GB - MovCr
Betaal.S01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-Telly
Betaal S01 2020 Season 1 720p NF WEBRip Hindi AAC 5.1 x264 ESub - MoviePirate - Telly
IMDB.com

Trailer Betaal S01E04

Titulky Betaal S01E04 ke stažení

Betaal S01E04 (CD 1) 1 903 235 485 B
Stáhnout v jednom archivu Betaal S01E04
Ostatní díly TV seriálu Betaal (sezóna 1)

Historie Betaal S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Betaal S01E04

9.6.2020 22:18 Viskra odpovědět
bez fotografie
Moc díky
26.5.2020 10:01 elsadistico odpovědět
bez fotografie
dakujem
25.5.2020 12:22 leganza3 odpovědět
bez fotografie
Vďaka za titulky...
24.5.2020 16:39 ladislavnitra odpovědět
veľká vďaka za celú minisériu..

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
V menu položka pozadavky?První je nahraný a shlédnutý :PAle děkujeme pěkně :-)
To je dobrý, ... sice v tom filmu je to použity dvakrát, podruhé před tím než chlapíka nakládají ryb
Co takhle nedráždi hada bosou nohou?Ted už 3 :D
chm... ve svy podstate přenesene situace kdy si blbecek z ulice dovoluje na "mistra neznámého boje",
Taky mám zájem a moc se těším, ale nevim kde a jak se zapisuje do požadavků. Předem děkuji a titule
Asi bys měl uvést konkrétní kontext, bez něho to bude vždy střelba naslepo..
oo ta bolest 2 díly přeložené ale nemohu je shlédnout :D Díky moc za překlad si užasná a i za pořádn
Potřeboval bych helfnout s timhle idiomem, vychází mi "neuč orla lítat" (ale ne v tom kontextu co ma
Nevim, na ktere planete zijes, ale na Zemi je momentalne navstevnost kin MIZERNA a nezlepsi se extra
Těším se na překlad, díky za volbu!Díky za volbu, těšíme se na překlad!Tak to je skvělý, těšíme se!!! Díky!
Jj budou, ale není to teď priorita č.1, takže to jde pomalu. Proto stále platí předchozí nabídka.
Je to přehnané s tím odkládáním, lidi se do kina tak nebojí chodit.
Ad CZ premiera: Momentalne v planu kinopremier neni.
https://ufd.cz/files/article/843/38-2020.xlsx
Nikde jsem je,ale nenašel.Vypadá to na pěkný film.
Jj, ale moc díky za snahu pomoct.
Tady vidim, ze titulky existuji https://www.csfd.cz/film/1743-un-homme-de-trop/filmoteka/
vyšla verze Antebellum.2020.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-CM.mkv včetně eng titulků
Děkuji za odpověď.Díky.tak jak to vypadá s těma titulkama? budou?
Já bych tomu i věřila, že třeba i mají. Nebo někdo jiný, kdo čte místní diskuze. Jak jinak by se obj
Prosím, kto sa pustí do prekladu 11. série??
Paráda díky
Já vím, že většinou máš film hotov nejdéle do druhého dne. A za to jsme ti určitě všichni vděčni. :-
Je to vcelku relativní. Na překlad filmu mi většinou stačí 5-8 hodin, tak se s tím dá vypořádat celk