Blindspot S01E02 (2015)

Blindspot S01E02 Další název

1x02 - A Stray Howl 1/2

UložilAnonymní uživateluloženo: 1.10.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 094 Naposledy: 3.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 286 261 248 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tým odhaluje význam dalšího tetování a Weller se domnívá, že zná pravou identitu Jane a také důvod, proč má na zádech jeho jméno...

Překlad: jeriska03, lukascoolarik
Korekce: jeriska03

www.neXtWeek.cz
www.serialzone.cz

Nenahrávejte prosím titulky na jiné servery. Neprovádějte žádné úpravy bez našeho vědomí. Přečasy pouze po dohodě.

Za hlasy moc děkujeme, (konstruktivní) kritiku ustojíme a hlavně oceníme.
IMDB.com

Titulky Blindspot S01E02 ke stažení

Blindspot S01E02
286 261 248 B
Stáhnout v ZIP Blindspot S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Blindspot (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 2.10.2015 16:36, historii můžete zobrazit

Historie Blindspot S01E02

2.10.2015 (CD1) anonymní  
1.10.2015 (CD1)   Původní verze

RECENZE Blindspot S01E02

23.3.2020 18:42 wolfraider odpovědět
bez fotografie
Děkuji ;-)
28.11.2015 11:54 Kristyna.Z odpovědět
bez fotografie
Bezva, díky! :-)
22.11.2015 15:33 HomerJS odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
31.10.2015 21:47 Clear odpovědět
Dík. :-)
11.10.2015 14:17 Monculik odpovědět
bez fotografie
supeeer,diki
6.10.2015 22:26 franta@klikni.cz odpovědět
bez fotografie
díky
4.10.2015 16:29 juzer67 odpovědět
Vdaka.
3.10.2015 0:46 Kamulla12 odpovědět
děkuji :-)
2.10.2015 18:47 DanaW odpovědět
bez fotografie
moc díky!!!
2.10.2015 18:09 KateJaneDaniels odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky! Už jsem se nemohla dočkat, seriál vypadá opravdu nadějně... :-D
2.10.2015 17:47 Ronysex odpovědět
bez fotografie
díky moc
2.10.2015 16:27 vamir odpovědět
bez fotografie
Díky.
2.10.2015 16:01 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
2.10.2015 15:16 gabiika9 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.. :-))
2.10.2015 15:13 pppeeetttrrr odpovědět
díky
2.10.2015 14:01 bracik odpovědět
bez fotografie
vdaka
2.10.2015 13:48 mh2b odpovědět
bez fotografie
Velká Vďaka!
2.10.2015 11:32 naakki75 odpovědět
bez fotografie
Díky!
2.10.2015 11:05 andiess odpovědět
bez fotografie
Moc děkuju!!
2.10.2015 10:41 lapik odpovědět
bez fotografie
díky moc :-) ještě přečas na web-dl a bude to dokonalé ;-)
2.10.2015 10:29 Plamienok odpovědět
Ďakujem :-)
2.10.2015 10:23 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
2.10.2015 10:23 deni79 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
2.10.2015 9:45 BlazkovaM odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky!!!
2.10.2015 8:58 srm1951 odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky .
2.10.2015 8:37 johny.nov odpovědět
bez fotografie
Super! Díky!
2.10.2015 8:34 bambus100 odpovědět
bez fotografie
Vdaka :-)
2.10.2015 7:37 milena.m Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js