Bones S01E09 - The Man in the Fallout Shelter (2005)

Bones S01E09 - The Man in the Fallout Shelter Další název

Bones.S01E09.HDTV.XviD-LOL 1/9

Uložil
bez fotografie
popKorn Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.4.2006 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 967 Naposledy: 4.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 850 048 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky jsou na verzi Bones.S01E09.HDTV.XviD-LOL
IMDB.com

Titulky Bones S01E09 - The Man in the Fallout Shelter ke stažení

Bones S01E09 - The Man in the Fallout Shelter
366 850 048 B
Stáhnout v ZIP Bones S01E09 - The Man in the Fallout Shelter
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Bones S01E09 - The Man in the Fallout Shelter

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Bones S01E09 - The Man in the Fallout Shelter

uploader15.8.2006 16:36 popKorn odpovědět
bez fotografie
Novy web o serialu Bones: http://bones.xf.cz
22.4.2006 19:23 fricovnik odpovědět
bez fotografie
není zač.:..)
19.4.2006 12:28 semenec odpovědět
bez fotografie
thx clovece uz sem byl nazhaveny na dalsi epku
19.4.2006 1:47 Indiaan odpovědět
thx m8
uploader18.4.2006 21:45 popKorn odpovědět
bez fotografie
a jeste specialni podekovani Radku Hrubosovi ... DIKY... :-)
uploader18.4.2006 21:42 popKorn odpovědět
bez fotografie
Zdravicko... takze tu mate dalsi titulek :-) tentokrate se teste na nenarocny a odpocinkovy dil... podle toho vypadaly i titulky... byly odpocinkove... takze prijemnou podivanou

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Jak to vypadá aktuálně s překladem?
Ten slovenský dabing by se hodil. Filmu už máme. Grzimek.Part1.2015.1080p.BluRay.DTS-HD.MA.5.1.H264-
Barrons Cove 2024 BDRip H264-RBBvdaka
Věřím že naše skvělá parta překladatelu brzy vydá titulky k tomuto zajímavemu kousků děkujeme
Předem díky, máš tam hlas. :)Nech sa paci, kodovanie UTF
Na webu autora jsou přesně tyto titulky správně.
Jedine manuálne = riadok po riadkuUž se těším co se bude dít dále! :)bulharcina
Díky, že jsi se do toho pustil a posílám hlas
To je uz jedno. Bejvavalo :)
Aha. Netušil som, že šlo predtým stiahnuť ofiko CZ/SK titulky "zadarmo". Z tvojho postu nešlo exaktn
Aka VPN preboha? Ved to je normalne unas dostupne. Potrebujes len € na nakup.
VPN-kou to neobídeš?
Na iTunes neni ale je na Google Movies s titlama ofiko. A nie len tento.
tipuji to na chybně uložené kódování a s tímto konkrétním souborem se už nedá nic dělat, vše bylo př
Ahoj lidičky, nevím, jestli někdo dokáže opravit podivné ikony otazníků. Zkoušel jsem převod na norm
Není.
Naznačuješ tým, že tento film je na CZ/SK iTunes s CZ/SK ofiko titulkami, ktoré sa nedajú stiahnuť z
Pozeram, ze postupne pribudaju filmy ktore su s CZ/SK titulkami distribuovane len v nasich koncinach
je pravděpodobné, že ty seriály prostě imdb api nedokáže najít. u některých věcí se to děje.
Zdravím, nedaří se mi propasírovat tyto seriály přes imdb detekci. Selhalo i ruční zadání. https://w
The.Chronology.Of.Water.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264.ZoroSenpai Děkuji :-)
❤️ Taky doporučuji, super nostalgie. :-DProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
K filmu: Coutures.2025.WEB-DL.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]