Bones S01E09 - The Man in the Fallout Shelter (2005)

Bones S01E09 - The Man in the Fallout Shelter Další název

Bones.S01E09.HDTV.XviD-LOL 1/9

Uložil
bez fotografie
popKorn Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.4.2006 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 960 Naposledy: 20.7.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 850 048 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky jsou na verzi Bones.S01E09.HDTV.XviD-LOL
IMDB.com

Titulky Bones S01E09 - The Man in the Fallout Shelter ke stažení

Bones S01E09 - The Man in the Fallout Shelter
366 850 048 B
Stáhnout v ZIP Bones S01E09 - The Man in the Fallout Shelter
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Bones S01E09 - The Man in the Fallout Shelter

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Bones S01E09 - The Man in the Fallout Shelter

uploader15.8.2006 16:36 popKorn odpovědět
bez fotografie
Novy web o serialu Bones: http://bones.xf.cz
22.4.2006 19:23 fricovnik odpovědět
bez fotografie
není zač.:..)
19.4.2006 12:28 semenec odpovědět
bez fotografie
thx clovece uz sem byl nazhaveny na dalsi epku
19.4.2006 1:47 Indiaan odpovědět
thx m8
uploader18.4.2006 21:45 popKorn odpovědět
bez fotografie
a jeste specialni podekovani Radku Hrubosovi ... DIKY... :-)
uploader18.4.2006 21:42 popKorn odpovědět
bez fotografie
Zdravicko... takze tu mate dalsi titulek :-) tentokrate se teste na nenarocny a odpocinkovy dil... podle toho vypadaly i titulky... byly odpocinkove... takze prijemnou podivanou

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

    Filmy/jednotlivé titulky

    VZKAZY Z FÓRA
    Mňa už tu neprekvapí asi nič heh,proste čisté psycho a čím ďalej tým väčšie.Desade to napísal výstiž
    Ujme se někdo překladu? Vypadá to podle všeho na skvělý film. :-)
    o 20:00
    Je úplne jedno, či ten jednorožec kikol na začiatku, na konci, alebo, či si len zlomil roh. Ale vypi
    Titulky k 2. serii by uz mali byt na D+, nahodi niekto?
    Připojuji se k prosbě o titulky, můžu dodat angl. a hebr. titulky pro obě série.
    👍
    Co do toho pleteš mindhuntera? @rachetka - mě už to neudivuje, spíš děsí, bo čím jsou chytřejší tech
    Tvl, mě neustále udivuje, kolik lidí neumí číst nebo nepochopí komentáře. 🤦 😂
    Film se jmenuje "Smrt jednorožce" a ten zločiný "mindhunter" vám prásknul, že je to hned na začátku,
    Díky za titulkyAch jo...
    Já se k tomu dál vyjadřovat nehodlám. Jen mám pocit, že tu většina upřednostňuje CSFD bibli. Za mě j
    No už jsem se chtěla rozčílit. 😜 😁 Ale tady nejde o čsfd.
    díky za tvou práci
    Nechtěl jsem to psát pod tebe. Nějak to tam skočilo.
    Za ty roky bych čekal, že jste někde jinde než na největším odpadu. CSFD, jako vážně? Tímhle se někd
    Upřimě taky jsem ti něco podobneho chtěl napsat. Kdyby jsi aspoň napsal, pozor spoiler. Ne, ty kus d
    Proto nečtu komentáře na čsfd před zhlédnutím. Tady komentáře čtu, protože to tu nečekám.
    P.S.: Ono stačí se podívat na komentáře (ČSFD) a hned máte jasno... :-( https://www.csfd.cz/film/144
    Jaképak prozrazování děje? :-D Vždyť ti, co čekají na titulky, už to stejně mají doma a koukli se, c
    Ale tak snad tu nemusíš prozrazovat děj! 🤬
    A co je špatného na tzv. "negativních" emocích? Prostě je tu skupina uživatelů, kteří nechtějí být d
    Zbytečná "bouře ve sklenici vody". :-P Koukal jsem na začátek filmu s ruským dabingem, jak v horách
    Na Tvé upozornění jsem to „získal“. Ale neslibuji naprosto nic, jsem zasekaný tolika požadavky, že m
    Děkuji těším se :)
    Dakujem este raz za podporu. Ano, anonymita a ochrana osobnych udajov pouzivatelov, ktori mi poskytn
    pobavilo! :D a dakujem za doveruKde třeba?
    Titulky jsou na rls, co se nedávno objevil na P...to.