Bones S04E01-E02 Yanks in the U.K. (2008)

Bones S04E01-E02 Yanks in the U.K. Další název

Sběratelé kostí 4x01-02

Uložil
bez fotografie
popKorn Hodnocení uloženo: 8.9.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 434 Naposledy: 30.3.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 732 913 664 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Bones.S04E01E02.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky na verzi: Bones.S04E01E02.HDTV.XviD-LOL
Překlad: popKorn, JakubAsgard, Kryat
Bones web: http://bones.gothics.cz/
IMDB.com

Titulky Bones S04E01-E02 Yanks in the U.K. ke stažení

Bones S04E01-E02 Yanks in the U.K. (CD 1) 732 913 664 B
Stáhnout v jednom archivu Bones S04E01-E02 Yanks in the U.K.
Ostatní díly TV seriálu (sezóna 4)
titulky byly aktualizovány, naposled 8.9.2008 21:03, historii můžete zobrazit

Historie Bones S04E01-E02 Yanks in the U.K.

8.9.2008 (CD1) popKorn Finální podoba: Morpheus88
8.9.2008 (CD1) popKorn Původní verze

RECENZE Bones S04E01-E02 Yanks in the U.K.

9.9.2008 22:54 Rosnicka.Zelena odpovědět
bez fotografie
supisssss
9.9.2008 22:54 Rosnicka.Zelena odpovědět
bez fotografie
supisssss
uploader8.9.2008 21:04 popKorn odpovědět
bez fotografie
Uploadnuty upravené titulky...
8.9.2008 20:03 Barce odpovědět
Děkuju za titulky, jste machři!!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Překládám hlavně podle toho, kolik mám času.
to překládáš každý den 1 slovo ne?
Moc děkuji.I já se přimlouvám o pokračování v cz.
Kampak zmizel zápis tittulků i s překladatelem....ještě před 2.hodinama tady byl!!!
:D Hlavně že sis už do profilu dal, že jsi po prvním překladu titulkář. :D To je sranda... Ale abych
Je naprosto normální v komentářích upozorňovat na chyby v gramatice a překladu. Kdyby jich bylo jen
Hele, jestli chceš pohled z řad už o něco zkušenějších kolegů, tak rychlotitulky nejsou zas taková v
Fuuu...to zní to dobře. I když se mi do toho vůbec nechce, tak se to dé zpatlaniny vrhnu znovu.
A nebylo by lepší, kdybys opravil The Cured a pak se vrhnul na ten druhej překlad? Vždyť tě nikdo ne
Tak promiň, že jsem to proletěl během pár hodin a je to odbitý...nikdo se k tomu neměl a myslím, že
Měl bys opravit The Cured. To se moc nedá. :) Trochu si navíc protiřečíš, že máš korekturu zvládnuto
Nikdo se toho doposud neujal, tak jdu na to :-)
Já to teda zvládám do hoďky :p ale taky to pak tak vypadá no :D Hledám tedy někoho na celkovou korek
tak buď chceš "korekturu" nebo korekturu. jestli chceš opravdovou korekturu, nikdy to není chvilka p
Hledám někoho kdo by sjel korekturu u překladu In Darkness. Měla by to být snad chvilka práce, potře
To zase ne :D Zatím to jde velice dobře :)
i ja se přidavam za CZ ,opravdu nemam nic proti SK ,čist to taky dokažu,ale prostě bych rad ty česky
Cest. Diky za 1. dil a prosim o dalsi :D To, ze to nekdo preklada do SK, jeste neznamena, ze se na t
Ozvi se mi na email a domluvíme se.požadavky na překlad do fóra nepatří.Držím palce, snad to nebude do úmoru.Super, diky :)
Tak jsme s tím začali, ale prosíme o trpělivost, oba jsme pracovně vytíženi a překládáme jen pro rad
Proč moje příspěvky zde na fóru do příštího dne zmizí?
Díky
co si nervozny vsak sa normalne len spytal, kedze to nevidiet v poziadavkach tak sa ukludni
Psychopaths.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT.mkv - připojuju se s prosbičkou o titulky... přeložil
hm... snad někdy k tomu titulky budou a někdo pak ten film přeloží, osobně si myslím, že by si to za
Díky za tvou snahu, už se těším. Paže tuž! ... ;-)
dík, těším se na tvé titulky :-)
Bad.Apples.2018.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.mkv 2.66 GB připojuju se s prosbou o překlad téhle hororo