Bou Chau Mai Sing (2015)

Bou Chau Mai Sing Další název

Wild City

Uložil
langi Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.10.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 262 Naposledy: 11.4.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 810 939 229 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Wild.City.2015.BDRip.x264-ROVERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Divoký Hongkong...
http://www.csfd.cz/film/393669-bou-chau-mai-sing/prehled/

Titulky by měly sedět i na verzi:
Wild.City.2015.720p.BluRay.x264-WiKi.mkv
Wild City.2015.1080p.BluRay.x265.HEVC.6CH.Vid24x7
Wild City 2015 1080p BluRay x264 DTS-JYK

Užijte si film :-)
Pokud zjistíte nějaké nesrovnalosti nebo další verze, na které titulky sedí, budu ráda, když to hodíte do komentářů.
Nenahrávejte, prosím, mé titulky na jiné servery a nemanipulujte s nimi bez mého vědomí. Díky za respektování.
IMDB.com

Titulky Bou Chau Mai Sing ke stažení

Bou Chau Mai Sing (CD 1) 810 939 229 B
Stáhnout v ZIP Bou Chau Mai Sing

Historie Bou Chau Mai Sing

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Bou Chau Mai Sing

5.2.2016 18:39 miki1510 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
uploader12.11.2015 17:55 langi odpovědět

reakce na 912682


Díky za info, doplněno...
12.11.2015 14:16 zabili odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí i na Wild City 2015 1080p BluRay x264 DTS-JYK
22.10.2015 20:52 Lacike odpovědět

reakce na 905514


Skoda. Snad to prelozi niekto iny. Ale aj tak dakujem ze vsetky tvoje preklady.
uploader22.10.2015 0:53 langi odpovědět

reakce na 905505


Už jsem ten film viděla a nechytlo mě to, takže se na to nechystám. Jedině že by fakt nebylo co překládat a vrátila bych se k tomu, ale jinak asi ne.
Jedničku mám taky ráda, ale to, co tam skvěle fungovalo, tady bohužel není. Přišlo mi, že komediální prvky hodně potlačili, stejně jako scény, které stavěly na jeho chytrosti.
21.10.2015 23:54 Lacike odpovědět
Diky za preklad k dalsej pecke. Ani som nevedel, ze to uz vyslo.
Mam pre teba dalsi tip na preklad:
Druhy diel skvelej historicko detektivnej komedie: Detective K: Secret of The Lost Island.

Jednotka bola neskutocne zabavna a clovek, ktory ju prekladal bohuzial dvojku neprelozi.
Co na to povies?
uploader20.10.2015 20:31 langi odpovědět

reakce na 905030


Díky za info, doplněno... A není zač.
20.10.2015 18:29 majo0007 odpovědět
Ďakujem, sedia aj na kodek H265 [HEVC]: Wild City.2015.1080p.BluRay.x265.HEVC.6CH.Vid24x7
20.10.2015 15:36 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
20.10.2015 10:53 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Vdaka ti..Souhlasímprosim o preklad, vdakaAsi tak:)
V prvom rade nech si ten expert prečíta zmluvu, či má niekde uvedené, že všetok obsah bude mať cz da
Mě třeba zarazily příspěvky na FB včera kde někdo psal(dneska už je to smazané, ale denně checkuju F
Na tom něco bude sice takové zkušenosti s HBOMAX a to Euforií nemám,ale taky jsem sledoval skvělý se
Taky jsem řekl neřekl, že jsem u Netflixu od začátku jen mé dojmy cca od prosince 2018 mám Netflix,
Je to tak, jak Netflix, tak HBO Max měly taky svoje problémy. HBO Max je má asi ještě teď - začal js
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000372284
s Netflixem taky nemáš pravdu. ten navíc trpěl na samém začátku naprosto tragickou kvalitou titulků.
Já ten start taky ideální neměl :D Takže souhlasím :) Tohle vyřeší jenom čas a trpělivost:).
To je taky pravda no start Netflixu si nepamatuju, jelikož si ho platím od 2018. Každopádně s Netfli
Škoda, že k tomu nejsou české nebo slovenské titulky.
Tak ty titulky jsou ucházející, díky. :-)
Yellow Flowers on the Green Grass 2015....EN Subtitles
já si na lepší start HBOMAX rozhodně nevzpomínám. chybějící titulky, nic moc kvalita některých titul
Ved kym niekto polozi otazku takym sposobom ako kaktus dole, tak by sa mal najprv 2x nad tym zamysli
Ne že bych ti titulky potřeboval nutně, ale prostě ten princip... U těch X-Files by mě velice potěši
Co titulky kdyby jenom to tak je to ještě OK... Kdyby tam u titulů kde mají být CZ subs prostě byly
AMEN, zastaralé a k ničemu ANSI už dávno nemělo být standardem.
A jsou ty titulky dobrý? Já toho na D+ zatím moc nesledoval, rozkoukal jsem seriál Orville a musím ř
Disney+ *rls vyšli s ofiko subs CZ&SK (už ich aj vasabi včera nahodil)...
Presne z tohto dôvodu už pri preklade zamieňam špecifické znaky iných štátov (napr. poľské Ł, nórske
The.Passenger.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO
Chtěl bych poprosit o znovuzvážení nastavení kódování UTF-8 jako výchozího kódování pro stahování.
Jestli se mi ho podaří stáhnout, tak těch 70 radku hodím
Sherwood.2022.S01E02.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA.mkv.stream2
Sherwood.2022.S01E01.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA.mkv.stream2
Často jeden díl překládá více překladatelů, nebo existuje více verzí. Je tedy možné vybrat jednotliv


 


Zavřít reklamu