BrainDead S01E03 (2016)

BrainDead S01E03 Další název

Goring Oxes: How You Can Survive the War on Government Through Five Easy Steps 1/3

Uložil
bez fotografie
TheHalfRottenClementine Hodnocení uloženo: 14.7.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 336 Naposledy: 1.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 66 921 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro BrainDead.S01.E03.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Volové na porážku: Jak přežít válku proti vládě v pěti jednoduchých krocích
IMDB.com

Titulky BrainDead S01E03 ke stažení

BrainDead S01E03 (CD 1) 66 921 B
Stáhnout v jednom archivu BrainDead S01E03
Ostatní díly TV seriálu BrainDead (sezóna 1)

Historie BrainDead S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE BrainDead S01E03

26.8.2016 9:28 leganza3 odpovědět
bez fotografie
Prosím Ťa ako to vyzerá s prekladom:budeš pokračovať alebo si to vzdal/a?
21.8.2016 20:38 smoan odpovědět
bez fotografie
tak ako.. môžme ešte dúfať? či už nie? :-D
11.8.2016 20:07 AndreaLee odpovědět

reakce na 992293


:-(
9.8.2016 19:22 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
2.8.2016 22:39 wauhells Prémiový uživatel odpovědět
Ahoj, moc díky, dobrá práce. Doufám, že máš jen dovču, nebo prázdniny a budeš pokračovat.
26.7.2016 20:50 smoan odpovědět
bez fotografie
ahooj.. neviem sa dočkať ďalších titulkov.. budú? :-) ;-)
17.7.2016 11:07 zvonek odpovědět
bez fotografie
Děkuji
15.7.2016 18:14 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
14.7.2016 21:12 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
14.7.2016 20:08 tavlas77 odpovědět
bez fotografie
Diky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
nevypada dle traileru rozhodne spatne a australani obcas umi...
Dlouho překlad visí na 10%, škoda. Nemůžu se dočkat.
Zrovna se vracím po týdnu dřiny dom a 8 epizoda pořád nikde, tak díky za rychlost do vánoc to snad b
Och, to sa načakáme :(David Tennant predsa :)diky diky diky...
Děkuji Ti moc.Jako vždy jsi nejlepšíííí
Dakujem :-)
Děkuju moc ! Problém je právě v tom že překládám stopáž kde je to anglicky a někde jsou pomlky, někd
Pokial je to mozne vzhladom na pocet znakov a dlzku trvania, snazim sa to dat do jedneho titulku. Po
imho Pokud to jen trochu jde, tak sloučit dohromady. Pokud by délka zobrazení byla moc dlouhá, ale d
díky moc! na toto som dlho čakal :)
Ahoj,
prosim někoho o radu, jak správně propojit titulky. Myslím to tím že jedna věta např. začíná
Prosím o přeložení thohot dokukumentu, děkuji. :-)
Ahojte, znie to zaujímavo, preložím to. Pridávam to do sekcie Rozpracované.
Trefa. Však jsou to slzy štěstí. ;-)
Marně hádám, který to je. Že by Guy Pearce?
Ahoj už je verze "The.Spy.Who.Dumped.Me.2018.720p.BluRay.x264-DRONES"
Děkuji za překlad.
Díky :-)
poprosil bych o překlad....
Knuckleball.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT.mkv
Super. Díky
premiera v americkych kinach je 7.12., v Europe az v januari
Ja tiež, hrá tam môj obľúbený herec :) Preklad bol už zapísaný do Rozpracovaných :)
Jupííí, díky moc :)ja moc prosím
Kdyby bylo potřeba, klidně mohu s titulkami do budoucna pomoct. ;)
díky :-)Předem děkuji a budu se těšit.
7point varuje: Vypnutí adblockerů způsobuje okamžité zmizení Lenina. ;)
Ked sa to bude dat stiahnut, prelozim, zatial som to nenasla :)