Breaking Bad S05E16 (2008)

Breaking Bad S05E16 Další název

Perníkový táta 5/16

Uložil
K4rm4d0n Hodnocení uloženo: 15.11.2013 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 4 504 Naposledy: 3.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro BluRay, BDRip (prostě cokoliv z BluRay) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Můj překlad.

Tak po šesti letech náš seriál Breaking Bad končí.
Tímto se s vámi loučí překladatelé Mr. Gunlok a K4rm4d0n.
Snad jste si seriál užili stejně jako my.
Těšit se můžete na plánovaný spin-off se Saulem Goodmanem nebo chystané Gilliganovo policejní drama Battle Creek.
Ovšem laťka je po Breaking Bad nastavena vysoko...

Časováno s verzí:
Breaking.Bad.S05.720p.BluRay.x264-DEMAND
Veškeré případné přečasy si zajistím na požádání sám.

Najdete-li nějaké chyby, dejte prosím vědět v komentářích.

Nestyďte se ani poděkovat nebo zanechat jinou odezvu. Všechny komentáře se mi zobrazují v profilu, takže se nemusíte bát, že bych si ho nevšiml a obyčejné poděkování potěší více než nějaký hlas...

PROSÍM ČTĚTE:
Vážíte-li si práce překladatelů, zvažte prosím výměnu přehrávačů, které automaticky titulky odesílá na stránky opensubtitles.org/
Kdybych tam svoje titulky chtěl, tak je tam nahraju sám. Když se tam nahrají, nemám možnost je aktualizovat a jejich agresivní politika je mi značně proti srsti, takže si je tam ani nepřeji mít.
Titulky tam nahrává možná i bez vašeho vědomí BSPlayer a ten jejich Open Subtitles MKV Player, takže pokud BSPlayer používáte a práce překladatelů si vážíte, zvažte prosím výměnu nebo alespoň zakažte odesílání titulků.
IMDB.com

Titulky Breaking Bad S05E16 ke stažení

Breaking Bad S05E16 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Breaking Bad S05E16
Ostatní díly TV seriálu Breaking Bad (sezóna 5)

Historie Breaking Bad S05E16

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Breaking Bad S05E16

28.12.2019 20:21 BetmanX odpovědět
bez fotografie
velké Thank you kámo!
11.9.2019 10:20 Lucik0309 odpovědět
bez fotografie
Moc díky
1.1.2017 9:27 brunik7 odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky k celé sérii.
14.11.2016 20:29 peepa33 odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc za překlad celé série! :-) Sedí na verzi Sujaidr
7.9.2016 22:09 mrada odpovědět
bez fotografie
DIKY!!! za celou serii :-)
11.5.2016 1:12 dlhator odpovědět
bez fotografie
Diky moc za vsetky titulky!
22.4.2016 20:56 piker odpovědět
bez fotografie
Diky za celou serii.. dobra prace
18.4.2016 8:24 Hovnex odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky! :-)
11.4.2016 23:09 a7nv3 odpovědět
bez fotografie
Se zpožděním ale dokoukáno a i díky tvým famozním titulkům byla celá serie jedním z nejlepších filmových osobních zážitků ever :-)
25.3.2016 22:08 langosh odpovědět
bez fotografie
Smekám před skvělým překladatelským výkonem. Díky..
28.1.2016 13:58 MichelleTest odpovědět
bez fotografie
Díky, bylo to skvělé!!!
6.12.2015 15:43 llumila odpovědět
Díky moc! :-)
14.10.2015 0:33 djmatezzz odpovědět
bez fotografie
Díky!
27.5.2015 21:47 BeBeatka odpovědět
diiiky moc
1.5.2015 19:02 kome odpovědět
bez fotografie
díky
22.2.2015 12:11 zz87 odpovědět
bez fotografie
Díky maestro, klobouk dolů!!
2.2.2015 18:22 kambodzo odpovědět
bez fotografie
dakujem za tvoj preklad na vsetky diely :-) respekt!
17.12.2014 16:10 loleq25 odpovědět
bez fotografie
velka vdaka za tvoj preklad vsetkych casti poslednej serie :-)
30.11.2014 12:39 Hexx1121 odpovědět
bez fotografie
Díky za kvalitní titulky ! :-)
3.8.2014 21:30 cotijepotom odpovědět
bez fotografie
díky za titulky
5.7.2014 8:49 tyldur odpovědět
bez fotografie
díky za titulky na celou S05.72Op.DEMAND sérii
10.6.2014 19:03 Dannny34 Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji za skvělé titulky ke skvělému seriálu!
24.4.2014 22:01 maro.sk Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem vám za titulky k tomuto seriálu!
10.3.2014 17:33 HMatlova odpovědět
Moc děkuji za všechny vaše titulky k tomuhle seriálu ;-)
5.1.2014 21:55 Viktor.Z odpovědět
bez fotografie

reakce na 701911


Už by měl fungovat. Kde se tu vůbec zobrazuje můj mail?
5.1.2014 21:43 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 701907


tvůj zde uvedený mail není funkční.
5.1.2014 21:39 Viktor.Z odpovědět
bez fotografie

reakce na 701820


Zatím mi nic nepřišlo. To píšeš na můj mail nebo někde tady?
uploader5.1.2014 19:14 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 701806


Viz. mail (jen co ho dopíšu).
5.1.2014 18:41 Viktor.Z odpovědět
bez fotografie
Tys vážně smazal to co jsem ti tu před chvílí napsal? Vážně? Uražen? Jenom "děkuji" a "jsi úžasnej" je správně? Nojo, ok.

DĚKUJI ZA TITULKY!

Spokojen?
16.11.2013 7:10 malwick odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Prosím o překlad
Moc se těšíme na kvalitní titulky od Kratose :) Ať jde práce od ruky :)
předem moc děkuji za titulky Kratos91 k celé sérii .Vážím si tvé prace tvé překlady jsou kvalitní a
teda valis ....radost pohledet :-D Diky
tiez som si vsimol ze na sktorrent uz niekto dal s cz titulkami :) ale pockam si na verziu od Kratos
Jo ták, Rogerův obrat si půjčuju často a modifikuju si ho dle libosti :)
Také já moc děkuji za perfektní a rychlý překlad I. řady. Prosím, uvažuješ i o II. a III. řadě? Díky
Prosím o překlad. Nightlife.2020.German.DTS.1080p.BluRay.x264-SHOWEHD
vďaka
"Cihla do titulkové zdi", to je přece jak od Rogera Waterse :-)
Prosim o titulky k tomuto filmu. Ďakujem pekne
Přeložil by to někdo?
Jde spíš o orientační údaj, že se něco děje a dochází k postupu. Jinak taky lze použít místo toho cí
:-(
Hehe, věru, slova Tvá těší mě, leč kde je vzals, táži se :) Tak díky... především za Tvý prima a ryc
pozrite sa na Sk.torrent.ehm... hele, fakt nejsou.Jsou ty titulky v pohodě?
Práve som stiahol verziu aj s titulkami takže už ich niekto iný spravil skôr.
Z textu to vidím na něco takového:


A zatímco čekáme na příchod roku čtyři tisíce jedna a jeho d
Moc díky za překladSnad se toho někdo ujme. Díky :)
Díky, rádi si počkáme na tvou kvalitní práci.
Já jsem to pochopila takhle:
...víc vlády nad zběsile přeskakujícími vzpomínkami...
Nad tím, že kr
Doporučuji o mnoho lepší SubtitleEdit-3.5.17
To je bohužel jeden z nejhoších nástrojů na přečasování. To jsi moc nepomohl.
Ja to tam prásknem baj očko. 5% hore dole...
Chybí mi vlastně už jen jedna pasáž. Připadá mi nějak zmatená:

"...may offer us: a little more po
Ahoj můžu poprosit o dodělání překladu, moc se teším na ten seriál .......děkuji za info
děkuji za překlad předem