Brigsby Bear (2017)

Brigsby Bear Další název

 

Uložil
200kg Hodnocení uloženo: 5.12.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 5 Celkem: 649 Naposledy: 8.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 437 914 624 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Brigsby.Bear.2017.BluRay.1080p.x264.AAC.5.1.-.Hon3y Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Brigsby Bear ke stažení

Brigsby Bear (CD 1) 2 437 914 624 B
Stáhnout v jednom archivu Brigsby Bear
titulky byly aktualizovány, naposled 20.12.2017 16:20, historii můžete zobrazit

Historie Brigsby Bear

20.12.2017 (CD1) 200kg Doplněn text.
5.12.2017 (CD1) 200kg Doplněny oddělovače dialogů.
Opraveny překlepy.
5.12.2017 (CD1) 200kg Původní verze

RECENZE Brigsby Bear

13.12.2017 14:21 ecompanero odpovědět
bez fotografie
ďakujem
8.12.2017 19:09 Svatopluk80 odpovědět
Děkuji !!!
6.12.2017 0:37 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Titulky sedí i na:


* Brigsby.Bear.2017.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-MT.mkv [7,95 GB] / 8 540 025 586 B
* Brigsby.Bear.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG].mp4 [1,47 GB] / 1 587 935 611 B
(A pravděpodobně na všechny Releasy ze stejného zdroje.)

6.12.2017 0:31 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1117569


Díky za překlad i za opravu.
uploader5.12.2017 21:54 200kg odpovědět
Doplnil jsem oddělovače dialogů a opravil pár překlepů. Ještě jsem si pohrál s tagy na kurzívu, tak snad už bude vše v pořádku.
5.12.2017 19:19 jura-jx2 odpovědět
bez fotografie
děkuju
5.12.2017 18:01 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1117448


Příklad:

Řádek číslo: 365
Promiň.
To je v pohodě.

Má být:
-Promiň.
-To je v pohodě.

Popřípadě:
- Promiň.
- To je v pohodě.

Popřípadě:
−Promiň.
−To je v pohodě.



−Promiň. (Blondýna, co sedí za volantem.)
−To je v pohodě. (Tmavovláska, co si sedá na zadní sedadlo.)

---

Řádek: 367
Ahoj.
To je James.

−Ahoj. (James zdraví: "Hi.")
−To je James. (Aubrey představuje Jamese Meredith: "That's James.")

---

Řádek: 379
Chceš si sahnout?
To je dobrý.

---

Řádek: 383
Díky.
Jasný.

---

Řádek: 893
Jasně.
Myslím, že se vám to bude líbit..

---

etc.

Je toho fakt mrtě...
uploader5.12.2017 17:25 200kg odpovědět

reakce na 1117423


Tam, kde se viditelně kříží dialogy, jsem dával kurzívu. Je možné, že né ve všech přehrávačích je to pak zřetelně rozeznatelné. Ale ve filmu se to stává jen velmi zřídka, takže se to dá přežít :-)
5.12.2017 15:56 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
200kg:

V textu chybí oddělovače dialogů.

Špatně se to čte a pro člověka, co neumí ani slovo anglicky, to může být matoucí.
5.12.2017 15:31 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
5.12.2017 14:58 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díky¨)Děkuji a také se přimlouvám za Bedrag.
tkimitkiy pozýva a platí - kto sa zveze? SK Trnava a okolie :D
Kdy bude? :)))) Moooc se na to těším
"Nech toho fňukání - seber se a pojď se s námi opít!" ;) (Lenny Leonard / The Simpsons)
díkyJá se nudím...
Ja som mal problém to vôbec dopozerať do konca...
thx :)
Až se dohádáte o tom, kdo kde lítal, tak k tomu filmu mám jedny nic-moc anglické titulky, ale dají s
Chtěl jsem to přeložit, ale 2089 titulků (verze od explosiveskull) je fakt hodně ukecaný film...
P.S. Šup šup nech už je ta 12 ep. vonku.:-D
Tak to je je potom iné som aj myslel že či to nebude na ten spôsob kódového označenia, moja chyba, a
Zkoušel jsem to přeložit, ale zjistil jsem, že se svou slabší angl. na to nemám. Zkončil jsem na 21
Na odvykačke alebo stále na práškoch?!Překládám na TBS a HEVC :)to je nejakej prekladac
Ak si to nezoberie niekto iný, tak niekedy pred koncom roka by som sa na to dal...
Dobrý den, nabízím překlady seriálů a filmů z angličtiny do češtiny. Nabízím seriózní jednání a kval
Tak děkuju ti, že tento fiml překládáš... těším se na tvé titulky.. !! :-)
Děkuji, moc se těšímekua to je rychlost, dikec !hmm, čekal jsem hodnocení tak 4 % .....
Nieco o tom je napisane aj tu: http://fullmetalpanic.wikia.com/wiki/Amalgam
Kalium mi vsak prislo byt podobne Kalininovemu menu a tiez je to skoro doslovny prepis jeho japonske
Kalininove meno sa zmenilo odkedy prebehol k Amalgamu. V Amalgame maju kodove mena nazyvane podla pr
Ale inak super preklad. Dobrá práca
Áno je to možne tu však išlo o čisto priezvisko Kalinin a nie Kalium i keď z odposluchu originálneho
díky, že k tomu děláš titulky !!:-)
Ahoj, mam cast prelozenou, ale cca za mesic ma vyjit blu-ray verze, tak tu CAM nebudu dodelavat. Pre