Buck Rogers in the 25th Century S01E08 (1979)

Buck Rogers in the 25th Century S01E08 Další název

  1/8

Uložil
bez fotografie
pepua Hodnocení uloženo: 7.7.2016 rok: 1979
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 36 Naposledy: 23.3.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 723 072 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro br.s01e08.dvdrip.xvid-sfm Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Buck Rogers in the 25th Century S01E08 ke stažení

Buck Rogers in the 25th Century S01E08 (CD 1) 366 723 072 B
Stáhnout v jednom archivu Buck Rogers in the 25th Century S01E08
Ostatní díly TV seriálu Buck Rogers in the 25th Century (sezóna 1)

Historie Buck Rogers in the 25th Century S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Buck Rogers in the 25th Century S01E08

14.11.2016 0:45 mabrams Prémiový uživatel odpovědět
Moc děkuji !
8.7.2016 18:45 Riker56 odpovědět
bez fotografie
Také moc děkuji !!!!
8.7.2016 3:52 Milanrum odpovědět
bez fotografie
moc ti dik

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Jedina normalna odpoved čo som kedy dostal.
Zvyčajne nemusim hladat SK preklad preto ze viem ze to
Ahoj,
prosím o pomoc. Jak vložím titulky do filmu, ideálně žluté barvy a dále bych chtěl i zvětšit
Viz odpovedi ViDRY a kolegy;) S prekladama se obecne neflakam(e), zbytecne nezdrzujeme, nelelkujeme.
na tuhle komedii se těšímJojo, to uz jsem pak taky zjistila
UniCorn překládá titulky od Sarinka.luc z SK do CZ, takže až budou SK, tak na stejnou verzi bude čes
verzi máš napsanou u SK překladu.
Na jakou verzi je vlastne preklad z odposlechu?
Jaky je stav prekladu
jak budes mit čas dej vedet
Toto je super serial, bolo by skoda nechat ho k ladu.
Zbláznil jsi se? V 13:50 překladatelka aktualizovala stav, tedy 4 hodiny před tvým nesmyslným příspě
Přeložil by někdo tento seriál?
Děkuji kdo si počká,ten se dočká:)Těšíme se.
Děkuji za titulky,díky, že jsi na nás nezapomněl:)
jak to vypadá?? Předem díky
Kultovka to rozhodně nebude, takových filmů je málo, Sharknado byla sázka na jistotu :D Většina star
ako to predbežne vidíš ? diky :)
nekdy muze byt film tak spatny, az je dobry. ale vetsine filmu se to nepodari a jsou proste spatne.
Je to samozrejme brak, ale časom sa z toho možno stane kultová záležitosť... viď Ed Woodov Plan...
Děkuji za Tvůj čas.
Děkuji všem za podporu. Udělám vše pro to, abyste se ještě tento týden dočkali titulků k další epizo
však taky ne, ale pořád je špatný film a "špatný" film :D
vďaka ..:)
kedze to ma na imdb 2,2, tak to asi ziadny majsterstyk nebude :))
Prosím o dopřeklad dílů, byli bychom moc vděční! Děkuji mnohokrát
Už na tom pracuju :D Asi to nejdřív celý zkouknu v originále, aby to nebyla úplná hovadina, jako pos
Díky, těším se na další díly!diky za prekladMěl by někdo zájem udělat překlad?
Ide to pomalšie, ako som čakal. Najpresnejší je totiž fínsky preklad, aj keď je dosť krátený, takže
Tak snáď titulky majú prednosť pred Spider manom, to dohráš hockedy haha :D /s
dík za ochotu a čas