Captain America: The First Avenger (2011)

Captain America: The First Avenger Další název

Kapitán Amerika: První Avenger

Uložil
xtomas252 Hodnocení uloženo: 30.7.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 451 Naposledy: 12.6.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 973 771 280 B typ titulků: srt FPS: 30
Verze pro CAM.XviD-UnKnOwN Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z odposlechu s vlastním časováním. Snažil jsem se, co to jen šlo, nepřesnosti doplním po vydání lepší verze nebo anglických titulků. Pokud si něčeho všimnete, tak se prosím ozvěte. Za vaše komentáře budu jen rád. Veškeré úpravy provedu sám...

Přeji příjemnou zábavu a děkuji za vaši podporu, díky a hlasy, které mi posíláte!!!
IMDB.com

Titulky Captain America: The First Avenger ke stažení

Captain America: The First Avenger (CD 1) 973 771 280 B
Stáhnout v jednom archivu Captain America: The First Avenger
titulky byly aktualizovány, naposled 31.7.2011 1:08, historii můžete zobrazit
Doporučené titulky pro vás

Historie Captain America: The First Avenger

31.7.2011 (CD1) xtomas252 drobnosti...
30.7.2011 (CD1) xtomas252 Původní verze

RECENZE Captain America: The First Avenger

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Jo, bude potřeba někam přidat "výjimku" pro doménu třetího řádku "premium". Superadmin?
Jen něco zkusím: https://www.titulky.com/?Detail=0000302033&sub=How-to-Tal
Pripajam Anglicke titulky k verzii
Operation.Red.Sea.2018.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
Díky - tTo znám samozřejmě taky, ale je to stejný řešení, jako bych se drbal pravou rukou na levém u
Sice nevím, jak odkaz zobrazit korektně, ale vím, jak to obejít - zkrať si ho přes goo.gl nebo třeba
Ahoj - je nějaký důvod, proč se odkazy na prémiový server překládají chybně? Když dám např. do komen
Aby nakonec nebyl ten gang motocyklistů loven skupinou cyklistů, kteří je nemohou dohonit.
OPRAVA: Gang mladých motocyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven jinou skupinou mot
Gang mladých cyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven skupinou motocyklistů, kteří j
hmmmm...ne.Díky, fandím!
Včera vyšel první díl 3. série. Najde se někdo na překlad? :-)
Už je to tam zpátky. Holt, bylo to na černé listině, tak jsem to trochu přejmenoval ... ;-)
Netušíte, jak to vypadá s překladem? Díky
díky za překlad
Mu posli par tisic. Cas si urcite udela...ale zadarmo cist takovy kecy...nevim, nevim
Zmizelo to dřív, než jsem stihla zapnout počítač :((
šak ale už su v pohode verzie sa čudujem že nikto nič,aspon to dajte že sa preklada nech som kludnej
Absolútny súhlas. Používanie toho istého slova pôsobí "strnulo" aj v bežnom preklade, napr. v troch
Prosím ty, kdož jeví zájem o překlad titulků k tomuto seriálu, nechť se mrknou na diskuzi na serialz
Jasně - měl by uhnout tomu davu zájemců, co se nemůže dočkat, až to Grizzli5690 uvolní, aby to mohli
No, po tomhle určitě získá motivaci. Někdo umře, když to nebude do měsíce nebo do dvou? Nezasloužil
Přesně tak ;-) !!!
Kdo nema "cas a chut" delat titulky, by nemel delat titulky. To pripada logicke mne.
problem je u vulgarnich serialu/filmu, kde prekladat frekventovane explicitni slovo jen jednim zpuso
zkus addic7ed.com ... ale k ceskym pochybuji :(
Najde se někdo kdo by udělal titulky? Hodil jsem tento dokument na uložto.
Strokes.of.Genius.2018.1
nahodou kdyz DVDrip prehrajes pres treba PotPlayer s filtrem SHARPEN, tak to docela ujde i na kompu,
Tak zveršovávať v slovenčine detské pesničky, to chce ruštinára s dobrou fantáziou. Ja to vzdávam.
Super. Ďakujem. :-)