Career Girls (1997)

Career Girls Další název

Na vážno

Uložil
jurcik.ales Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.11.2014 rok: 1997
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 128 Naposledy: 28.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 466 400 768 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Career Girls (1997) DVDRip XviD avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Career Girls ke stažení

Career Girls
1 466 400 768 B
Stáhnout v ZIP Career Girls

Historie Career Girls

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Career Girls

30.1.2020 14:34 drSova odpovědět
Díky :-)
4.4.2019 0:33 jjiran odpovědět
bez fotografie
Díky, sice to bylo v telce česky, ale není nad originální zvuk s titulky!
1.5.2015 11:15 scholesy odpovědět
Díky, jeden z mých nejoblíbenějších filmů, měl jsem ho na VHS, konečně si jej budu moci přehrát v lepší kvalitě.
uploader19.11.2014 20:23 jurcik.ales Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 802171


Já to moc neumím, dá mi to moc práce a nemůžu tomu věnovat tolik času, kolik by si to zasluhovalo... Toto je vlastně mnou načasovaný a mírně upravený překlad z ČT. A trvalo mi to tři měsíce. Takže teď se nechystám na nic.
Třeba zas někdy uvidím film, který se mi bude líbit a nebudou na něj titulky - jako se to stalo s Career Girls :-)
17.11.2014 18:47 tortoise.tortoise odpovědět
bez fotografie
DÍKY MOC! Nechystáš se prosím tě ještě na dalšího Leigha, např 'High Hopes' nebo 'Topsy-Turvy'? Byl bych moc vděčný...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.