Code Black S01E01 (2016)

Code Black S01E01 Další název

  1/1

Uložil
bez fotografie
suelinn Hodnocení uloženo: 28.5.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 138 Naposledy: 13.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 336 524 289 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro hdtv.lol Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pilot

překlad: suelin
odborná spolupráce: Cathleen, aninaaa
korekce: Sluníčko
IMDB.com

Titulky Code Black S01E01 ke stažení

Code Black S01E01 (CD 1) 336 524 289 B
Stáhnout v jednom archivu Code Black S01E01
Ostatní díly TV seriálu Code Black (sezóna 1)

Historie Code Black S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Code Black S01E01

8.6.2016 9:56 deni79 odpovědět
bez fotografie
děkuji
29.5.2016 17:37 MickTheMagic1 odpovědět
bez fotografie
Děkuji, snad to přeložíte až do konce
29.5.2016 15:15 radna odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
uploader29.5.2016 13:56 suelinn odpovědět
bez fotografie
Bohužel ne, tohle si nechám na léto, zkusím to dodělat, než začne další řada, ale pak bude pure genius, kterého chci taky zkusit, a další seriály, kde pomáhám s překladem.
29.5.2016 13:12 krumpac11 odpovědět
bez fotografie
Máte v plánu i jiný překlad? například DR.KEN? prvních 9 je přeloženo zbylích 13 dílů nedokončil
29.5.2016 12:58 misa.1111@seznam.cz odpovědět
bez fotografie
děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Mile.22.2018.720p.WEBRip.XviD.MP3-SHITBOX
Dík za podporu. Je to ozaj surový film, nevhodný pre slabé povahy.
Hlavne, že si už zdravý a resty, tie postupne vyrovnáš, my na titulky počkáme.
Držím palce, aby sa
Omlouvám se všem, byl jsem jednak nemocný, druhak se mi díky tomu nasbíralo obrovské množství restů
Btw, já všechno mám nastavené, aby se mi stáhlo na plochu, takže nic hledat v jiných složkách není p
Vrazit na tvrdo do filmu titulky není potřeba, stačí soubor s titulky pojmenovat stejně jako soubor
Proč ne, vždyt to je zdlouhavé - navíc s tím že někdo někdy hodí titulky jinAM, se holt musí počítat
na dobré sa čaká :) ked budú, budú.. dakujeme za tvoju robotu :)
Incredibles.2.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT Prosím prosím titulky DíK
Prosím na verzi The.Incredibles.2.2018.720p.WEB-DL.X264.AC3-EVO
2024 titulků (od explosiveskull na verzi HDRip.AC3.X264-CMRG) - to je legitimní slovní průjem!
To znamená, že to dotyčná nějakou dobu (tady konkrétně od 2.10.) neaktualizovala - překlad se potom
Máš pravdu, že tvůj dotaz nikoho neuráží - v podstatě kdybys nenapsal tu omáčku kolem, tak stačil do
To se omlouvám, takhle jsem to určitě nemyslel. Je pravda že jednodušší je lepší, to však neznamená,
Prosím, mohl by někdo udělat ke čtvrté řadě titulky?
Fertig? Je to tu nejake vybielene, nem viem, co to znamena...
Je to nevděčný, ale co chceš. Všechno se zjednodušuje a všichni chtějí mít všechno pohodlně. Myslím,
90%, tak už se snad dnes dočkáme :)
Dovolil bych si ještě doporučit ke stáhnutí další mini - seriál s Davidem T. v hlavní roli. THE ESCA
Film byl svého času docela slavný, dík za práci na překladu.
Ruin.Me.2017.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTG.mkv 3.94 GB a další...
prosím přeložil by někdo ten
Prosím o překlad druhé série :-)díky... dobrá volba :-) těším se...
díky, že na tom stále děláš, vážím si tvé práce... jen hezky piánko... my, co se na titulky těšíme,
Diky
Obětoval by někdo svůj volný čas pro překlad tohoto filmu?
Tohle mě vždycky strašně pobaví. Strávíme tvorbou titulků dlouhé hodiny a uživatel ani není schopen
Vyšli WEB-DL.dakujem...klud,na ostatne diely pockam...
Stahuj si titulky ručně, jako všichni ostatní. ;)