Dead Set S01E04 (2008)

Dead Set S01E04 Další název

  1/4

Uložil
bez fotografie
axion Hodnocení uloženo: 6.11.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 762 Naposledy: 17.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 182 583 296 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro dead.set.s01e04.ws.pdtv.xvid-river.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z eng titulků. Poslední díl by mohl být zítra nebo v pátek, podle nálady. Když najdete chyby, pište, rád se poučím.
IMDB.com

Titulky Dead Set S01E04 ke stažení

Dead Set S01E04 (CD 1) 182 583 296 B
Stáhnout v jednom archivu Dead Set S01E04
Ostatní díly TV seriálu Dead Set (sezóna 1)
Doporučené titulky pro vás

Historie Dead Set S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Dead Set S01E04

12.6.2009 2:57 Gounes odpovědět
bez fotografie
dikec toto je super serial
19.1.2009 13:52 Rickmen odpovědět
bez fotografie
Díííky moc! Je super, že někdo dělá titulky i na tento druh seriálu. Miluju Big Brothera! ;-)
7.11.2008 1:10 magori odpovědět
bez fotografie
Díky!
6.11.2008 21:19 ferina1 odpovědět
dik,hura!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ono to nie je len o tom samotnom preklade a jazyku, človek si často musí naštudovať kopec detailov,
No, možno bolo to hygienikovo vyjadrenie trochu mylne pochopené. Isto nerobí titulky LEN PRE SEBA, r
Přesně tak, začala jsem si překládat pro sebe, abych se zlepšila v jazyce a proč se potom nepodělit
A aby si sa lepšie naučil ten jazyk.Aby som tomu rozumel 100%-ne.
To PRE SEBA nejak nechapu. Proc chces travit spoustu casu nad necim, cemu uz v nejake reci rozumis?
A keď film prekladáš dajme tomu mesiac a potom si ho stiahne len 50 ľudí, tak si nabudúce dobre rozm
Ono, je to si aj o tom, aby ten film prekladateľa aj bavil. Aj keby to bol najlepší film storočia a
Premium server, tj. čekají na schválení. Pokud nechceš čekat, autor už je nahrál i na serialzone.cz.
Ahoj, kde najdu prosím ty titulky na 2. díl? Píšeš, že jsou nahrané na server :-)
Nerad to říkám, ale dneska to nestihnu dodělat. Situaci komplikuje i fakt, že někdy od 1:20 se titul
jak jsme daleko? toto je sekce požadavků, takže takhle jsme daleko.
Prosím vás, to by všem upadly ruce, kdyby předtím, než někomu bez dovolení přečasují titulky, nad kt
mozno by bolo dobre to dat prec z rozpracovanych. inak sa toho asi nik neujme.
Moc děkujeme za 1. sérii, výborná práce.
Nějaké info o tom jak jsme daleko? Děkuji moc chápu, že je čas prázdnin a dovolených. Vážím si práce
zbožné přání ;-) ... to dřív bude dabing na uložtu (podle toho, že se nikdo k překladu nehlásí)
Překládá J.e.t.h.r.o Viz sekce Rozpracované.
Jo, bude potřeba někam přidat "výjimku" pro doménu třetího řádku "premium". Superadmin?
Jen něco zkusím: https://www.titulky.com/?Detail=0000302033&sub=How-to-Tal
Pripajam Anglicke titulky k verzii
Operation.Red.Sea.2018.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
Díky - tTo znám samozřejmě taky, ale je to stejný řešení, jako bych se drbal pravou rukou na levém u
Sice nevím, jak odkaz zobrazit korektně, ale vím, jak to obejít - zkrať si ho přes goo.gl nebo třeba
Ahoj - je nějaký důvod, proč se odkazy na prémiový server překládají chybně? Když dám např. do komen
Aby nakonec nebyl ten gang motocyklistů loven skupinou cyklistů, kteří je nemohou dohonit.
OPRAVA: Gang mladých motocyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven jinou skupinou mot
Gang mladých cyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven skupinou motocyklistů, kteří j
hmmmm...ne.Díky, fandím!
Včera vyšel první díl 3. série. Najde se někdo na překlad? :-)