Death Sentence (2007)

Death Sentence Další název

Rozsudek smrti

Uložil
bez fotografie
Peter123 Hodnocení uloženo: 4.7.2009 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 426 Naposledy: 3.3.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 735 774 720 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Death.Sentence.2007.DvDRip.Eng-FxM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vzhledem ke strašné kvalitě překladu co tu byl doposud a protože tu nemůžou být titulky z DVD tak jsem se rozhodl udělat překlad vlastní. Doufám, že se vám bude líbit. Ještě chci říct, že jsou to jedny z mých prvních titulků, to ale neznamená, že jsou odfláklé.
IMDB.com

Titulky Death Sentence ke stažení

Death Sentence (CD 1) 735 774 720 B
Stáhnout v jednom archivu Death Sentence
titulky byly aktualizovány, naposled 7.7.2009 18:16, historii můžete zobrazit

Historie Death Sentence

7.7.2009 (CD1) Peter123 menší korekce časování
4.7.2009 (CD1) Peter123 Původní verze

RECENZE Death Sentence

5.7.2009 11:11 palcek odpovědět
bez fotografie
vdaka
4.7.2009 17:18 HQS odpovědět
btw sedia aj na Death.Sentence.Dvdrip.Xvid-IMBT
4.7.2009 17:16 HQS odpovědět
good titulky, konecne nake co za daco stoja zato, ten film si to zasluzil ... keep doing good job ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
a vzhledem k tomu, že sis překlad nezapsal do sekce rozpracovaných titulků, titulky tam budou čekat.
Rád by som sa titulkomata spýtal, či plánuje pokračovať v preklade seriálu The OA (práve bola zverej
Nič v zlom, ale to bola taka chu...ina, že amen :D
Trochu nefér vůči Helik79, která si poctivě překlad zapsala do rozpracovaných a už ho má skoro hotov
Zrovna tohle byla slušna scifi (polo)komedie. Když si vezmu kolik srajd vychází...
Pokud má někdo zájem, tak jsem to přeložil :) Titulky čekají na schválení.
Není zač :-)Super, diky moc za tvoj cas
Jako starý karbaník jsem nikdy ani na turnajích (Mariáš) neslyšel použít slovo cut. Tím nevylučuji,
Si všímám trendu, že jsou filmy čím dál víc ukecanější. Před deseti lety byl standard 90 minutového
Taky bych prosil o preklad.Škoda. :(
Hrozně moc velké díky.Jsi nejlepšííííí
Hrozně moc děkuji.Moc děkuji.
Náhodně jsem proklikal pár epizod a všechny tři řady jsou zatím bez českých titulků.
děkuji těším sedíky za překladDiky moc,super.HlasPeckaaaa,diky moc.Hlas
Ahoj. Mám otázku na ty, co mají předplacený Netflix. Vím, že je na Netflixu i Riverdale a chci se ze
Nemůžu se dočkat!!!Taky to znám jako "sejmout".Díky moc!Děkuji LangiTo jo sestava zde nemá chybu;)Děkuji pěkně za překlad. Nádhera!!!My jsme tomu říkali sejmou balíček.
Kvôli tvojim titulkom si to pozriem aj druhykrat.
Dalsi zaujimavy transgender film. Diky za titulky. Prilis som neveril, ze sa do tohto filmu niekto p