Defiance S03E03 (2013)

Defiance S03E03 Další název

The Broken Bough 3/3

Uložil
quajak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.6.2015 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 647 Naposledy: 1.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 342 624 279 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Defiance.S03E03.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pro edna.cz/defiance
přeložili - Quajak a jirkem
korekce - infernalhope
IMDB.com

Titulky Defiance S03E03 ke stažení

Defiance S03E03
342 624 279 B
Stáhnout v ZIP Defiance S03E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Defiance (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Defiance S03E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Defiance S03E03

uploader23.6.2015 13:33 quajak odpovědět

reakce na 873747


Už nějakou dobu ne :-)
23.6.2015 13:29 darer odpovědět
bez fotografie

reakce na 873524


.. na edne su pod E03 titulky pre E01-E02 :-)
23.6.2015 8:54 sloane11 odpovědět
bez fotografie
diky
22.6.2015 20:32 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
22.6.2015 18:47 kisch odpovědět

reakce na 873521


Za chvíli jdu na to. :-) Budou na Edně a asi i tady.
22.6.2015 10:50 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
22.6.2015 10:36 monikaib odpovědět
bez fotografie
Děkuju
22.6.2015 10:08 Torpedo74 odpovědět
bez fotografie
Díky,

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (:
Tak to se musíš zeptat tý grupy proč to takhle má. Buď to mají jako fake napsaný nebo to jen mají šp
Nuž neviem, prečo to tam je uvedené ako zdroj, keďže samotný názov releasu obsahuje WEB-DL.
Source 2160p UHD BluRay H265-MALUS. To patří k tomu WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM :)
Kde sa to píše?
Jako zdroj tohoto rls je uveden 4K UHD BD... to se mi moc nezda.
Neplést s hranou verzí filmu z roku 2003 - ta už tu má titulky.
Super, díky předem.


 


Zavřít reklamu