Den skaldede frisor (2012)

Den skaldede frisor Další název

All You Need Is Love, Love is all you need, Svadba medzi citrónmi

Uložil
jvps Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.9.2014 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 157 Naposledy: 22.3.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 675 118 592 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Love.Is.All.You.Need.2012.DVDRip.AC3.XviD.HORiZON-ArtSubs Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
http://www.csfd.cz/film/293550-svatba-mezi-citrony/

sedí na
Den Skaldede Frisor aka Love Is All You Need 2012 DVDRip Sonata
Love.Is.All.You.Need.2012.DVDRip.AC3.XviD.HORiZON-ArtSubs
Den Skaldede Fris?r.2012.DVDRip.x264-Strit
Love.Is.All.You.Need.2012.DVDRip.AC3

preklad Sorge
(http://www.titulky.com/Love-Is-All-You-Need-228860.htm)
IMDB.com

Titulky Den skaldede frisor ke stažení

Den skaldede frisor (CD 1) 1 675 118 592 B
Stáhnout v ZIP Den skaldede frisor

Historie Den skaldede frisor

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Den skaldede frisor

9.12.2014 15:34 sarga Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Love.Is.All.You.Need.2012.720p.BluRay.DTS.x264-PublicHD
Jako jediné sedí:

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Děkujeme TiDíky.
Fatherhood.2021.WEBRip.x264-ION10 + Fatherhood.2021.1080p.WEB.H264-TIMECUT Titulky sú priamo prilože
To by nebola žiadna frajerina. Ak chceš, pošli mi tie ruské, pozriem na to.
Ale sú.Odobral som z nich text pre sluchovo postihnutých:
ono nejsou ani es
Jakmile budou angl. titulky tak se toho klidně chopím. Tohle vypadá výborně! Všechno půjde stranou :
oprava, němci v táboře hovoří samozřejmě německy
není třeba titulků , dostupná WEB-DL verze je ve slovenštině
Žiaľ titulky stále nie sú...
Desade mám titulky boli v azbuke na ďalší výborný ruský film Devyatayev natočený podla skutočnej uda
Dlouho očekávaná mexická duchařina..... Poprosím o překlad
Juega.Conmigo.2021.SPANiSH.1080p.AMZN.WEB-DL.H264-Candial je to na ulozt., angl. tit. nevím
Předpokládám, že vetšina z Vás má tuto origoš verzi bez debilních dabingů:
Podolskie.kursantyi.201
patřilo Lubb1
Ještě neházej flintu do žita. Ale když vidím tu registračku... hmm..
??? Výzva k ukončení překladu = ban
Myslím, že kdyby do toho hodil tak ještě dvě hodiny na korektury, daly by se.
Od slova do slova? Tak to by bol zlý dabing...
Podívá se na to někdo z překladatelů ?
Vo filme je to dva razy povedané tak to tam treba dať.Film som prekladal od slova do slova.Opičák pr
Neviem treba zkusiť,ale mali by sedieť.S tím jdi do řiti!
Kdy by jen přes víkend..některé tam visí bohužel už od minulého týdne ..
Přes víkend se neschvalovalo. práce/dovolená...
Fajn, ale chcelo by to este odfiltrovat (alebo pridat moznost odfiltrovat) "nejako" nove verzie titu
Přiznám se, zatím to stagnuje, ale budu se snažit to co nejdříve dodělat.
ci je to fake alebo nie. Konkretne ked sa pozries na spominany titul, uvidis ze v demograf.rozlozeni
bolo by fajn, ak by bolo aj pre rozpracovane (filmy/serialy, spolu), nech nie je treba prejst cely z