Devil's Playground S01E06 (2014)

Devil's Playground S01E06 Další název

  1/6

Uložil
datel071 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.8.2015 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 100 Naposledy: 19.5.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 279 541 457 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Devils.Playground.s01e06.HDTV.x264-FiHTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
A je tu závěr (kvůli absenci anglických titulků stále z odposlechu). Uvědomuju si, že tohle nebyla ta správná letní oddechovka, o to víc mě těší, že si pár diváků našla. Snad vás závěr nezklame.

Ještě dlužím odpověď na dotaz, zdali budu překládat i stejnojmenný film z roku 1976. Zkoukla jsem ho a bez mučení se přiznám, že mě moc nezaujal. Těch bezmála čtyřicet let je na něm znát, a jelikož tenkrát nebylo známo to, co je známo dnes (a o čem je právě tahle minisérie), působí dost naivně. Navíc vás můžu ujistit, že dějově tu žádná návaznost není – Tom jako kluk chodil do semináře, ale zavčas to vzdal. Toť jediná informace, která přišla na přetřes i v seriálu. Takže abych to zkrátila – omlouvám se, ale film překládat nebudu.

Ještě poděkování za vaše komentáře a zase brzy u něčeho na viděnou!
IMDB.com

Titulky Devil's Playground S01E06 ke stažení

Devil's Playground S01E06
279 541 457 B
Stáhnout v ZIP Devil's Playground S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Devil's Playground (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Devil's Playground S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Devil's Playground S01E06

5.6.2016 13:31 magyc8585 odpovědět
bez fotografie
Jirka dekuje moc za titule
20.9.2015 16:45 Vejbera odpovědět
bez fotografie
Díky.
3.9.2015 22:18 juraj1983 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
uploader19.8.2015 19:07 datel071 odpovědět

reakce na 888298


Tetřev hlušec? Velký dík za hlas:-)
uploader19.8.2015 19:06 datel071 odpovědět

reakce na 888210


Ani nevíš, jak mě vždycky potěší, když se najde spřízněná duše s podobným vkusem – nie je nás veľa.
19.8.2015 17:07 Andrea2609 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky ti Datluško, za celou serii. Jen mě začínáš mást tím fantastickým odposlechem. Jsi opravdu Datel, nebo jiné zviřátko? Namouduši ted nevím, které tak výborně slyší :-)
19.8.2015 17:05 Andrea2609 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 886982


Lajk :-)
19.8.2015 7:14 lacos6 odpovědět
bez fotografie
Aj ja pripájam ku tým, ktorí Ti ďakujú, nie len za to čo robíš, ale aj ako kvalitne to robíš. V dnešnom svete priemerných až podpriemerných filmových prepadákov /česť výnimkám/ si "svetlo v temnotách". Všetko dobré.
15.8.2015 9:53 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
uploader14.8.2015 16:18 datel071 odpovědět
jihlava a moudnik: Praktický důkaz pravdivosti slov páně Dědečkových, že „Jeden skládá básně, druhej zase koks, někdo má rád balet a jinej třeba box.“
14.8.2015 10:54 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji. Překladu nelze, ostatně jako obvykle, nic vytknout. Jinak celý seriál byl pro mě zklamání. Nebýt těch závěrečných titulků, bylo by ještě větší.
14.8.2015 9:42 marimat Prémiový uživatel odpovědět
Diky
14.8.2015 8:08 jihlava odpovědět
bez fotografie
Díky moc, jak vidím u překladu tvůj nick, okamžitě začínám stahovat, protože vím, že to bude něco skvělýho.
13.8.2015 21:28 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
13.8.2015 20:46 eess odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji za celou sérii.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD 4.8.Jj pozdejiNemá niekto záujem o preklad?
Cz/sk podpora předpokladám asi až později, že?
Dávám hlas, již dopředuVsak uz jsem to psal par tydnu zpet.Paráda hodně štěstí!!Děkujeme!!
Tys raději žádné datum nenašel...škoda spíše je, že se do toho zatím nikdo nepustil, screener je ve
Poslední info. VOD 13.7. p.m. nebo 14.7.Skvělá zpráva, díky.Pustím se do překladu.Mně ne. Stahuje výborně.
prosím o preklad 5. série, myslím, že je to hodnotné dielo.
Když na iPhone dám stáhnout titulky tak se mi objeví pouze bílo
Tie z art.subs na WiKi/SbR nesedia.
Tady jsou ENG title z té BluRay verze 1:48:20h jestli ti to nějak pomůže
Jestli to dobře chápu, tak verze na WS obsahuje i ten předfilm. Teď by to ještě chtělo zjistit, zda
UPLOADNUTO na titulky.com - 9.7. 13:30h (pray Lord for soon upload)
Radšej už 1080p. Na WS tiež. Je.vous.salue.Marie.AKA.Hail.Mary.1985.1080p.BluRay.x264-WiKi
Pardon. Blu-ray verzie nie sú z Criterionu ale z Curzon Film World (Veľká Británia). Na CC sa ešte č
Talaye.sorkh.AKA.Crimson.Gold.2003.1080p.BluRay.FLAC2.0.x264-ZoroSenpai [11,0 GB]
Na WS je verze, která má 1:48:20h. Ve francouzštině s anglickými titulky. Je.vous.salue.Marie.1985.7
Kinoštart po flope M3GAN 2.0 zrušený VOD 1.8.
Vyšlo o pár dní skôr (teda technicky o 2 týždne skôr pred oficiálnym releasom). Astin.sem.eftir.er.A
Následne to pretavili do jedého video-streamu aj na Blu-ray nosičoch.
Jo, jo. Nechcem ti do toho kecať, ale bolo by fajn preložiť to takto ako to Godard vtedy zamýšľal. O
Ale narazil jsem na něco zvláštního. V kinech byl ten film uváděn společně s před-filmem The Book of
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.BluRay.H264-VALUE [10,9 GB] Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc
No, verze, se kterou pracuji má pozhých 1,42 GB... Ale obraz solidní, je to dost krátký film.
Vďaka. Táto verzia bude dnes na WS. Je.vous.salue.Marie.AKA.Hail.Mary.1985.1080p.BluRay.x264-WiKi [1