Doctor Who S08E10 (2014)

Doctor Who S08E10 Další název

Pán času 8/10

UložilAnonymní uživateluloženo: 26.10.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 437 Naposledy: 20.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 836 098 519 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Doctor.Who.2005.S08E10.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ECI Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Blackthunder
Prečas: Standovka

Prečas na iné verzie si zaistím sám
IMDB.com

Titulky Doctor Who S08E10 ke stažení

Doctor Who S08E10 (CD 1) 1 836 098 519 B
Stáhnout v jednom archivu Doctor Who S08E10
Ostatní díly TV seriálu Doctor Who (sezóna 8)
titulky byly aktualizovány, naposled 29.10.2014 7:42, historii můžete zobrazit

Historie Doctor Who S08E10

29.10.2014 (CD1) anonymní  
28.10.2014 (CD1) anonymní  
26.10.2014 (CD1)   Původní verze

RECENZE Doctor Who S08E10

5.4.2016 12:53 krumal smazat odpovědět
bez fotografie
Díky moc... ;-)
28.10.2014 19:04 jandivis smazat odpovědět
bez fotografie

reakce na 793564


Sedí jakžtakž, ale rozhodně by se to dalo vylepšit. Nevím sice, co používáš za soft, nebo jak to děláš, ale je zvláštní, že oproti Blackthunderově verzi máš všechny titulky "zarovnané" na destiny sekundy. To jsem u jiných wed-dl "přečasovávačů" neviděl.
A hned první titulek se ti časově překrývá s druhým. A těch překryvů je tam víc. Zkus to ještě vypilovat. Jinak dík, že to děláš.
27.10.2014 21:03 kloboucky smazat odpovědět
bez fotografie
Titulky zcela nesedí - doporučuji http://subshifter.bitsnbites.eu/ A zrychlení na +1,220
27.10.2014 14:14 kisch smazat odpovědět
Díky.
27.10.2014 8:31 moskyt47 smazat odpovědět
Díky. :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Snad se toho někdo ujme.
veď titulky bude určite niekto robiť aj na KinoRipy, tak nevidím dôvod, aby tu táto požiadavka nebol
Tituly EN, najde se nekdo? Dík ... :-)
Dneska jsem nuceně aktualizoval na nový Win 10 build. Nebudu vás napínat, opět jsem si zanadával. Pr
Teď spíš výpadek kvůli válení na rybníce :-D Když jsem na to koukala, nepřišlo mi to totiž moc lehký
já myslel, že jsme na serveru, co se zabývá titulkama ke stáhnutelným verzím, tak mi přijde zbytečné
Tie tvoje odhady dokoncenia obsahuju aj prípadný tyzdnovy vypadok pre nemocensku. :)
tak to je bezva zpráva, díky za ni :-)
Lenost sice překonána, ale léto dorazilo!!! :-D Tak na tom makám teď večer, zítra bych to snad mohla
no z tvojho príspevku to nebolo jasné, tak sa nemusíš robiť múdrym ;) bez urážky. "Já měl pochopitel
Já měl pochopitelně na mysli stáhnutelnou koukatelnou verzi, tak nevím, proč tu píšeš o premiéře.
Prosím o překlad. Děkujuuz sa na tom pracujeDěkuji :-)Moc díky.Nemůžu se dočkat. Dík za titulky.
Léto se posunulo, lenost překonána :-D tak jsem se do toho pustila...Dobře ty! :-D :-D
Taktéž se přimlouvám :)
Nevím, ženy co létají na ocelových ptácích....
The Shield (must see!), Sons of Anarchy, The Wire, Hell on Wheels, Underbelly (to najdeš na yt jako
Koukni do rozpracovaných.
Poslední aktualizace v červnu. Chytí se někdo překladu?
To bude naka recese :-)
Bavili se o seriálu Vis a vis https://www.imdb.com/title/tt4524056/, ne o La casa de papel.
Na netflixu stále nejsou české titulky.
Jak píše langi, stačí nakoukat pár seriálů a filmů a už to jde samo. :D

No, koukám, že langi jede
Děkuji!Venku rip, tak šup šupLéta praxe :-) To přijde...
To koukám teda :o Když od tebe 4*, to už musí stát za to. Asii sjíždím v origoš, ale jinak si většin