Don Jon (2013)

Don Jon Další název

 

Uložil
bez fotografie
fridatom Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.11.2014 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 229 Naposledy: 30.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 5 849 123 189 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Don.Jon.2013.720p.BluRay.x264-WiKi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nově ripnuté titulky z kvalitního zdroje. Provedena OCR korekce. Sedí na verzi Don.Jon.2013.720p.BluRay.x264-WiKi.
IMDB.com

Titulky Don Jon ke stažení

Don Jon
5 849 123 189 B
Stáhnout v ZIP Don Jon

Historie Don Jon

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Don Jon

10.7.2022 13:08 Jornegen odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
24.8.2020 11:18 rassitlin Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dakujem :-)
28.10.2018 18:59 zizen Prémiový uživatel odpovědět
Dík
20.6.2015 20:27 Burner.Tom odpovědět
bez fotografie
Pasuju aj na rls. Don.Jon.2013.720p.BluRay.x264-SPARKS
24.1.2015 13:49 Alex.0 odpovědět
bez fotografie
Díky. Prosím o přečas na Don.Jon.German.2013.AC3.BDRiP.x264-XF\
13.11.2014 11:37 radna odpovědět
bez fotografie
O.K.
12.11.2014 21:59 trasheek odpovědět
bez fotografie
Sedí na Don.Jon.2013.720p.BluRay.x264.YIFY, díky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGB