Dragons: Riders of Berk S01E07 (2012)

Dragons: Riders of Berk S01E07 Další název

1x07 - How to Pick Your Dragon 1/7

Uložil
f1nc0 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.10.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 268 Naposledy: 16.3.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 179 880 036 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Dragons.Riders.of.Berk.S01E07.How.To.Pick.Your.Dragon.WEB-DL.XviD.MP3.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
preklad z EN

sedi na verze:
...WEB-DL.x264.AAC
...480p.WEB-DL.x264-mSD
...WEB-DL.x264-h65
...720p.WEB-DL.H265-h65
...720p.WEB-DL.DD5.1-iT00NZ

Přečas na jiné verze udělám sám...
Prosím nenahrávat moje titulky na jiné servery...
IMDB.com

Titulky Dragons: Riders of Berk S01E07 ke stažení

Dragons: Riders of Berk S01E07
179 880 036 B
Stáhnout v ZIP Dragons: Riders of Berk S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Dragons: Riders of Berk (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Dragons: Riders of Berk S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Dragons: Riders of Berk S01E07

19.10.2013 17:08 merkuco Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
24.3.2013 11:51 hajek.lukas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
uploader17.10.2012 10:38 f1nc0 odpovědět

reakce na 544664


nejaka HDTV, WEB-DL ani 720p zatim tentokrat nejsou (grupe OOO tentokrat asi ujel vlak :-)
15.10.2012 15:37 Adele02 odpovědět
bez fotografie
a prosím, neuděláš titulky i k Book of Dragons?
15.10.2012 15:36 Adele02 odpovědět
bez fotografie
nebýt tebe tak ani nevím o čem ty díly jsou :-D
13.10.2012 17:36 garadis odpovědět
bez fotografie
jseš můj osobní bůh :-)
8.10.2012 22:23 hhakl odpovědět
bez fotografie
Bomba, decka sa neskutocne tesia, dikyy.
8.10.2012 0:58 danik686 odpovědět
bez fotografie
Super práce, díky moc :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?