Episodes S04E05 (2011)

Episodes S04E05 Další název

Epizody 4/5

Uložil
janakulka Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.2.2015 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 422 Naposledy: 29.2.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 221 990 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Episodes.S04E05.HDTV.x264-BATV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Akékoľvek úpravy svojich titulkov včetne prečasovania
na iné verzie vykonám sám, Enjoy.

Nenahrávať prosím mimo tento server.
IMDB.com

Titulky Episodes S04E05 ke stažení

Episodes S04E05
221 990 000 B
Stáhnout v ZIP Episodes S04E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Episodes (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Episodes S04E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Episodes S04E05

30.1.2016 0:27 palodoma odpovědět
bez fotografie
Super.
uploader24.3.2015 23:55 janakulka odpovědět

reakce na 847057


Mám preložených 10% šiestej a 80% siedmej epizódy, ale tento týždeň nestíham,
rátam že v utotok by som mohol niečo vypustiť.
24.3.2015 19:22 rastikbart odpovědět
bez fotografie

reakce na 846110


nejaky datum vies povedat? nech to tu nemusim refreshovat kazdy den
uploader21.3.2015 21:46 janakulka odpovědět

reakce na 845622


Čoskoro.
21.3.2015 2:03 masil1 odpovědět
bez fotografie
jen tak dál.díky moc
20.3.2015 18:02 rastikbart odpovědět
bez fotografie

reakce na 841216


tak ako? kedy sa do toho pustis?
uploader7.3.2015 19:25 janakulka odpovědět

reakce na 841028


Kedže sa tu objavili traja český prekladateľia plný elánu,
tak som myslel, že to niekto z nich bude prekladať pravidelne.
Ak sa do toho nikto nepustí, tak sa na to pozrem.
4.3.2015 20:17 m.man odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky!
Budete prosím někdo pokračovat v překladu dalších epizod?
19.2.2015 20:32 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
uploader18.2.2015 23:40 janakulka odpovědět

reakce na 834955


České titulky k tretiemu diely sú na premium a čakajú na schválenie.
Ak by mali správne vyplnený názov už by asi boli schválené,
tak sa tu časom snáď objavia.
18.2.2015 16:37 miskina odpovědět
bez fotografie
děkuji, budou prosím i titulky k třetímu dílu?
18.2.2015 5:02 romculko odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Moc prosím laskavého překladatele o titulky k 5. řadě seriálu. Děkuji.
(Zatiaľ) Najkvalitnejšia verzia: "La.valle.dei.sorrisi.AKA.The.Holy.Boy.2025.iTA.WEB-DL.1080p.x264-C
dakujem :-)
Ďakujem! Tú 10,8 GB verziu už mám vďaka tebe stiahnutú :-)
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000420599 Zítra se k tomu vyjádřím trochu více. Možná
Ty.Kosmos.2024.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1-SPHD (14.6 GB) U.Are.The.Universe.2024.1080p.Bl
prosím o preklad :)prosim o prekladprosim o preklad
Vie niekto o dostupnom kvalitnejšom rls? Verzia, uvedená nižšie, má iba 728 MB; ďakujem.
Ďakujem za info - na WS to nahral niekto už pred tebou aj s linkom na CZ subs na inej platforme. Zau
PROSIM O PREKLAD
Premenoval som release s originálnym audiom a nahral na WS. Das.Verschwinden.des.Josef.Mengele.AKA.T
Tak asi to nikde u nás nebude. Tak prosím o překlad. :-) Hodnocení to má dobré.
The.Disappearance.of.Josef.Mengele.2025.MULTi.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R Zatiaľ len s francúzskymi sub
Asi omylom nahodené medzi "filmy"...prosim o prekladSuper .... díky mocDo překladu se nikomu nechce? :-(Grizzly Night 2026 BDRip H264-RBB
Avatar: Fire and Ash dostupný na VOD (digitální půjčovny jako Amazon Prime Video, iTunes, Google Pla
Datum zatím nebylo stanovené, odhaduje se konec března.
Kdy prosím vyjde VOD? Nevíte někdo? Díky :-)
Dalloway.2025.1080p.BluRay.x264-UNVEiL
Režijný debut herečky Kristen Stewart. The.Chronology.of.Water.2025.1080p.WEB-DL.x264.AAC.2.0 [5,39
super,dakujem ti za info
La.valle.dei.sorrisi.AKA.The.Holy.Boy.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FHC
The.Uninvited.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR The.Uninvited.2024.MULTi.2160p.SDR.WEB-DL.H2
Na prémiovém serveru jsou již nahrány CZ i SK překlad
tyhle titulky jsem našla společně s filmem, časování by mělo sedět jen je potřeba zajistit překlad,