Extreme Movie (2008)

Extreme Movie Další název

Extreme Movie

Uložil
Hogwarts Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.2.2009 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 982 Naposledy: 4.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 618 176 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Extreme.Movie.2008.STV.DVDRip.XviD-MOTION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Extreme Movie ke stažení

Extreme Movie
733 618 176 B
Stáhnout v ZIP Extreme Movie

Historie Extreme Movie

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Extreme Movie

27.11.2009 20:59 s.satan.n odpovědět
bez fotografie
dyž to sputim mele tam jakysik typek anglicky
14.3.2009 21:06 Honda450 odpovědět
bez fotografie
thx
7.3.2009 22:11 Kontrolko odpovědět
bez fotografie
Dik
3.3.2009 16:59 lecolero odpovědět
bez fotografie
Ktery z tecgh dvou titulku sou lepsi pro MOtion..??
25.2.2009 18:48 gabika.v odpovědět
bez fotografie
dakujeeeem ;-)

25.2.2009 11:31 jamesjohnjimbo odpovědět
díky moc, pár chyb by se zde anšlo, ale stejně jsem ti moc vděčný, díky ;-)
25.2.2009 10:27 trudik.rv odpovědět
bez fotografie
neviem kam speje svet , ale ja ďakujem.
24.2.2009 20:51 jufo odpovědět
bez fotografie
dakujem za titulky, je tam ale chybicka v riadku c.8 v casovani, treba upravit... ak este nieco najdem napisem neskor
24.2.2009 18:51 vandaemos odpovědět
bez fotografie
Vdaka ;-)
24.2.2009 15:13 Vladowir odpovědět
bez fotografie
Pasuje aj na verziu Extreme Movie[2008]AC-3(5.1)ENG[UKB-RG Xvid]-keltz - 733 317 120 bajtov.
Ďakujem :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.