Family Guy S16E04 (1998)

Family Guy S16E04 Další název

Griffinovi S16E04 16/4

Uložil
maxwelle Hodnocení uloženo: 28.10.2017 rok: 1998
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 974 Naposledy: 13.10.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 376 673 168 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Family.Guy.S16E04.REPACK.720p.HDTV.x264-AVS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Časování si provádím sám. Pokud je v titulcích něco špatně, dejte vědět.
IMDB.com

Titulky Family Guy S16E04 ke stažení

Family Guy S16E04 (CD 1) 376 673 168 B
Stáhnout v jednom archivu Family Guy S16E04
Ostatní díly TV seriálu Family Guy (sezóna 16)

Historie Family Guy S16E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Family Guy S16E04

26.4.2019 13:49 Laadevil odpovědět
bez fotografie
Dobrý den, nezlobte se, ale mně ty titulky přijdou špatné (myšleno špatně přeložené). Trochu jako vylepšený google translator. Abych jen neplácal naprázdno, níže návrhy:
24s: Jak geniální dárek. - Jaký štědrý dárek.
1m 15s: Tady máš, pošťáku. - Hej, ty tam, pošťáku.
1m 21s: Vy pane, jste rasista a toto to dokazuje. - Vy, pane, jste rasista a pěkně neslušný.
2m 21s: Musíš mít otevřenou mysl. - Závěť je pořád ještě otevřená.
3m 11s: Další možnost užít si mé DJ dovednosti. - Další příležitost procvičit si mé DJ nástupy
3m 28s: Nechte se šokovat a otřásat, zatímco tu sedím a uvádím to. - Šokuju a rockuju, …
3m 42s: Dívám se okolo a vidím tu doktora - Koukám okolo a vidím Spin Doctors (název, nepřekládá se)
3m 58s: Dám si dvě vejce v tortille s omáčkou a pomerančovou sodu bez víčka. - Dám si farmářská (rančerská) vejce a pomerančovou limonádu bez víčka.
4m 12s: Měli by mě rádi. - Tam bych to miloval.
4m 43s: Jo. Ukradl jsem to uklízečce, když nechtěla dát moji fotku výše. - Ukradl jsem to v čistírně, kde nechtěli vystavit moji fotku
5m 52s: …, abych tě mohl zničit? - …, abych tě mohl vykostit?
5m 57s: Na tak dlouho, jak budeš hrát Nerf fotbal. Vezmi mě do svých silných rukou. - Dokud budeš schopen přehodit Nerf míčem můj pickup
7m 39s: na indiánskou večeři následovanou - na INDICKOU večeři následovanou
9m 41s: …, jestli to taky dělají na škole. - …, jak to dělají na střední.
10m 23s: … Pomůže nám se dostat ven. - Pomůže nám.
10m 33s: Co tu děláte? Pojďte dál. - Jak to jde? Pojďte dál.
10m 51s: Někdy moje koleno hraje tu mojí oblíbenou - Občas mi vykoukne "knoflík"
10m 53s: Často, když čůrám. - z poklopce.
11m 18s: Musím jít do prádelny, - Musím si vyprat hadry, abych se přestal poflakovat
11m 20s: abych si vypral všechny spoďáry. - jen tak ve spoďárech s klukama.
11m 29s: …, který nás dostane ven. - …, který nám může pomoct.
12m 55s: Zklamal jsem. - Selhal jsem.
13b 14s: a nic jej nemůže opravit. Možná černí delfíni. - a není tu nic, co by mě utěšilo, až na vřískající černé delfíny.
13m 38s: To je jak "Zlato, vezmu Coopera na záchod a utahám ho tam". - Ti jsou samý: "Zlato, vezmu Coopera a Tuckera dolů k zátoce".
14m 19s: Vzal jsem si přítelkyni z vysoké. - Vzal jsem si svoji lásku ze střední.
15m 29s: Udělám si sladký sexy den s mojí ženou. - Jdu si užít upocený sex se svojí ženou.
16m 16s: Ne. Mám tvé číslo v mobilu, námořníku. - Ne. Mám tvé číslo v mobilu, hlupáčku.
18m 01s: Dobře nám to pokračuje. - Bože, jde to dobře.
18m 07s: že jsi to alespoň zkusil a byl jsi postřelen.
18m 11s: … v kosmu. - … v časopise Cosmo.
18m 30s: Vem si to! - Sundej to!
18m 31s: Chci mít pěknou podívanou. - Chci vědět, jestli ten můj vypadá dobře.
19m 02s: Wau... Tady je to hrubý! - Wau, tohle místo je nechutný!
19m 04s: Jo. Hráči NBA All-Star Game tu byli minulý týden. - Jo. Minulý týden město hostilo NBA All-Star Game.
19m 17s: Tak jak moc je vzácný tento dolar? - Tak, jakou hodnotu vlastně má tenhle vzácný dolar?
11.4.2018 12:34 qimmy odpovědět
bez fotografie

reakce na 1132119


Ano, byl bych rád, většinou se totiž u všeho snažím stahovat web nebo web-dl, protože jsou bez loga, bez vyskakování reklam na jiné pořady a zpravidla i v lepší kvalitě. Díky moc.
uploader30.1.2018 20:30 maxwelle odpovědět

reakce na 1130148


Snažím se zajistit stažení a nemohu najít všechny díly. Stále chceš přečas? Našel jsem jen 5 a 7.
uploader28.1.2018 19:53 maxwelle odpovědět

reakce na 1130148


Provedu do úterý.
23.1.2018 21:59 qimmy odpovědět
bez fotografie
Prosím u dílů 4, 5 a 6 o přečas na web verzi.
uploader4.11.2017 7:25 maxwelle odpovědět

reakce na 1107829


Díky jirka2142. Příště se na to zaměřím.
3.11.2017 21:12 gabber16 odpovědět
bez fotografie
diky moc za titule
31.10.2017 17:00 jirka2142 odpovědět
bez fotografie
Oceňuji snahu překládat, ale na 20 minut je tam celkem dost nepřesností. Všiml jsem si jich i u tvých předchozích titulek, ale nechtělo se mi je vypisovat. Teď se mi chce (mám jinou verzi, tudíž nemůžu přesně napsat čas titulků):

(Skoro začátek)
What a generous gift! = Jaký to štědrý dárek!

(Peter v autě)
practise = nacvičit
I know I'd love it = Vím, že bych ho zbožňoval.

(Před drogovým doupětem)
How you doin'? = Jak se máte?

(Starosta s krysou)
ass = v tomto případě slang pro druh drogy

(Strip klub)
Take it off, I wanna see if mine look right. = Sundej si to, chci vidět jestli ta moje vypadá správně.
gross = nechutný

Byly tam i další chyby, ale menšího rázu. Vypsal jsem jenom ty největší.
29.10.2017 20:02 klasik333 odpovědět
bez fotografie
Moc..moc děkuji. :-)
29.10.2017 16:12 bosomt2 odpovědět
bez fotografie
sedi na DDLValley.me_FG.S16E04.REPACK.720p.HDTV.x264-AVS
29.10.2017 15:12 HolyTrue odpovědět
bez fotografie
Nesedí na Family.Guy.S16E04.720p.HDTV.x264-AVS
29.10.2017 0:01 xalannr odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ve verzi Det.Som.Goms.I.Sno.S01.1080p.ViruseProject jsou na výběr titulky (rus_nor_swe_dan_fin) a dv
Vazna praca je stvojej strany moc krat dakujem ....1*****
ale zase,kdo si počka,ten se dočka.Děkujuti
Super! Díky moc za tvou práci. Těším se, až zkouknu druhou sérii:).
Tak ono já si po odvysílání aspoň můžu začít dělat překlady, ale i tak budu čekat na dopoledne, až s
prosím na verzi Paradise.Hills.2019.1080p.webrip.mkv. díky :)
super,děkuju ,tak zítra bude na co čučet
Mě to trochu pobavilo obvykle se čeká na titulky ještě že to není na Netflix jinak bys s největší pr
Není to tím, že vznikají 2 seriály? Ten, který je na profilovce, premiéru měl, ale koncem listopadu
chystá se někdo překládat? Pohrávám si s myšlenkou, že bych se toho ujal.
tak vzhledem k tomu, že za letošek mám zářez jen za Disenchantment, tak ano, nemůžu dospat :D
Batwoman.S01E01.1080p.HDTV.x264-CRAVERS[rartv] mužu poprosit o přečas na pilot
Pořád hledám "slušné" titulky k překladu. Nevíte někdo o něčem?
Prosím o překlad. Pierre Richard jede :)
Komplet Det.Som.Goms.I.Sno.S01 od ViruseProject je na UT ;)
(bez russian audia & nordic subs)
K té dostupnosti - SweSub.to - je to napsané v názvu
Kdyby jste se pustila do překladu, byla by to paráda.
tesim seee!:)
Má někdo v plánu překládat, nebo je to volné? Prosím o info. Děkuji.
Přeložil by to někdo?
Zadej do google název releasu od justiso (příspěvek od pavelbar) a je to hned druhý odkaz. Připomíná
To je dobré čekání na odvysílání :D tady někdo nemůže dospat asi :)
Ty jo, ani jsem netušil. Že existuje seriál. Přitom filmy jsem viděl všechny a už čekám na další.
Super děkuji
Kde se to dá stáhnout.Na známém úložišti to není.
Tak koukám, že už to je ke stažení všude.... :-)
Ke stažení už to je např. verze The.War.Of.The.Worlds.S01.1080p.Kerob - ale v ruštině. Jako vždy, Ru
*hlavne*
Sú k dispozícii aj verzie 1080p.WEB-DL.ViruseProject, ktoré vyzerajú kvalitnejšie a hlave ľahšie dos
Také prosím o překlad.