Flashforward S01E05 (2009)

Flashforward S01E05 Další název

  1/5

Uložil
Araziel Hodnocení uloženo: 23.10.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 8 177 Naposledy: 11.11.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 380 664 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro FlashForward.S01E05.HDTV.XVID-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Enjoy :-)

Překlad: Araziel & Andulák

araziel.mojetitulky.com
www.edna.cz/flashforward
IMDB.com

Titulky Flashforward S01E05 ke stažení

Flashforward S01E05 (CD 1) 367 380 664 B
Stáhnout v jednom archivu Flashforward S01E05
Ostatní díly TV seriálu Flashforward (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 24.10.2009 20:30, historii můžete zobrazit

Historie Flashforward S01E05

24.10.2009 (CD1) Araziel Korekce: BuBBleS
23.10.2009 (CD1) Araziel Původní verze

RECENZE Flashforward S01E05

2.5.2015 21:32 Anthimox odpovědět
Díky moc! :-D
12.11.2009 6:24 Nightlysin odpovědět
hulic: naprosté blbosti píšeš jenom ty.
Slyším tam "NOW is all I got" jako odpověď na "Are you sure you wanna play it NOW?"
Takže ty uvozovky u "teď" jsou celkem na místě.
12.11.2009 3:37 hulic odpovědět
bez fotografie
Tohle je naprosta blbost.
606
00:33:02,272 --> 00:33:04,316
Nic jiného než "teď" nemám.

Ma tam byt - To je to jedine co ted mam. (That's all I've got now)
26.10.2009 14:42 Yozdre odpovědět
bez fotografie
diky :-) parádní titule, parádní seriál
25.10.2009 13:33 vidra odpovědět
Skydive: jen drobnost, když už upozorňuješ na chyby, co takhle se podívat, jestli v titulcích pořád je, když byly včera nahrány korekce...
24.10.2009 8:55 MarcusOplus odpovědět
Děkuji za super_rychlé titulky. :-)
24.10.2009 1:38 Mastermann odpovědět
bez fotografie
máš pravdu mám ta chybu v řádu---100stop = 30,5m
24.10.2009 1:37 Mastermann odpovědět
bez fotografie
1 foot = 30.5 centimeters

Další mírou na kterou se podíváme, jsou stopy. Tři stopy dávají dohromady jeden yard, tedy onen necelý metr.
24.10.2009 1:14 vidra odpovědět
Mastermann: stejně jako předchozím dílům budu i zde dělat korekce (dnes), tedy jsou titulky zatím bez korekcí a počítám, že tohle poladím...
jinak pro informaci, 100 stop je přibližně 30 metrů...
24.10.2009 1:07 Mastermann odpovědět
bez fotografie
1 stopa = 30,5Cm
100 stop = 30500Cm = 305m = 0,305Km
24.10.2009 1:04 Mastermann odpovědět
bez fotografie
díky je tam pár překlepů jste a jsem a taky zásadní chyba v překladu

00:27:40,554 --> 00:27:43,040
It looks like they were
about 100 feet tall


00:27:40,690 --> 00:27:43,176
Vypadá to, že byly tak 3 kilometry vysoké


23.10.2009 22:17 cwapa odpovědět
bez fotografie
MEGAfofr, mazecccc
23.10.2009 22:06 Tolf odpovědět
thx ;-)
23.10.2009 22:03 Davidus007 odpovědět
bez fotografie
Diky moc za paradni praci, hlavne pro 720p verzi :-)
23.10.2009 20:07 riffer odpovědět
bez fotografie
díky:-)
23.10.2009 19:54 frimlik odpovědět
bez fotografie
Díky, hlavně za tu 720p verzi...
23.10.2009 18:36 hlava Prémiový uživatel odpovědět
také děkuji za titule a hlavně 720p verzi
23.10.2009 18:08 NewScream odpovědět
Araziel & Andulák díky moc. Až přijdu z kina a večeře tak si o půlnoci dám třešínku na dortu :o) ooo)
23.10.2009 17:22 goginka21 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem aj za upravu na 720p,usetrili ste mi pracu
23.10.2009 16:41 kosik odpovědět
bez fotografie
dobrá práce, kolegové ;-)
23.10.2009 16:39 baggiopet odpovědět
bez fotografie
to bola rychlovka, zrovna vcera som pozrel prve styri casti a tento serial ma buducnost :-)
23.10.2009 16:30 fonW odpovědět
bez fotografie
Díky..
23.10.2009 16:22 wookie odpovědět
bez fotografie
diky
23.10.2009 16:03 Pep@k1 odpovědět
bez fotografie
Díkééééééééééééssss!!!!!!!
23.10.2009 15:52 cyrusek odpovědět
bez fotografie
thx

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Vďaka! (Verím, že ich nahodíš tento týždeň.) :-)
Existuje aj rovnomenny film z roku 2005 a titulky k nemu su ;)
Tyhle sice ne, ale udělám zároveň přečas, neboj.
:-) Právě přes Lovce jsem to našla, resp. přes hl. představitele. Hodnocení to má skvělé, třeba se t
Obávám se,že do toho se už nikdo moc nepustí,ale čekám už taky delší dobu co kdyby v TV to bylo :) T
Děkuju nejen za to, že jsem se dostal do tvojí filmové Top 10 (víceméně), a to i přesto, že ze zmíně
Romanzo Criminale Season 1 1080p Blu-ray HEVC AC3 5.1 Subs EN ES NL
Romanzo Criminale Season 2 1080
Ptám se doprelozis ten druhý díl v dohledne dobe ? Pokud na to kaslessmaz si to rozpracovaných ať si
připojuji se s prosbou o titulky
Dobrý den,
kdyby bylo možné, tak z této série bych poprosila o titulky k seriálu Velké putování Bol
Dekuji a prosim na verzi Code.8.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG
zadaj do najpouzivanejsieho vyhladavaca "newdvdreleasedates" :)
dvdsreleasedates třeba
Odkiaľ vieš, že kedy vychádzajú kvalitné verzie?
Taky předem díky :-)
Takže je ti líto (po odečtení náhledu) plus-minus 80min na prohlédnutí celého filmu a pak po x hodin
Děkuji všem titulkářum. Děkuji Vám za vaši tvorbu. Speciálně : datel071, Olašek, Saurix a num71.
S
Tez se pripojim s pranim krasnych svatku a vsem dekuji za jejich praci...jste uzasni a diky vam mam
Díky moc!
Také děkuji za zmínku v seznamu. Hezké Vánoce všem!
...taky se připojuji k děkujícím. Doufám, že budou sedět i na Code.8.2019.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x
Moc děkuji za ochotu, také už jsem ani nedoufal.
Jj, nechápu, jak jsem mohl Sarinku.Luc. opomenout. Samozřejmě jí a dalším mnou nevypsaným patří také
Já nekoukám na celý film před překladem.Kouknu na prvnich pět minut, pak v prostředku na dalších pět
Dikes, cením si to, tvojmu rebríčku nemám prakticky čo vytknúť :) Až na tú Sarinku.Luc, ako píše Par
Ďakujem že ste sa na to dali. Už som ani nedufala.
Úvahu o tom,že filmu z roku 2016 na prahu roku 2020 začne na imdb stoupat hodnocení,bych si nepřipo
Dík za povzbudenie, ale nie je to tak, že by som sa cielene niečomu vyhýbal, robím všetko, čo sa nev
1205
Hele já se párkrát napálil, třeba se najde někdo další. Já se vždycky ujal filmu, začal jsem překlád