Fortitude S02E10 (2015)

Fortitude S02E10 Další název

Městečko Fortitude 2/10

Uložil
ArwyKraft Hodnocení uloženo: 16.4.2017 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 229 Naposledy: 18.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 553 261 163 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Fortitude.S02E10.720p.Repack.HDTV.HEVC.x265 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tak a máme tu poslední díl druhé série. Kvůli nedostupnosti anglických titulků pro tuto epizodu jste si museli bohužel počkat i na ty české. Chci moc poděkovat za trpělivost a doufám, že jste byli s mými titulky k druhé řadě spokojeni.
Moc si vážím každého poděkování i hlasu. Užijte si finále a zase u nějakého jiného seriálu ahoj! :-)

Najdete-li nějaké chyby, dejte mi, prosím, vědět, ať je mohu opravit.:-)
Případné přečasy udělám sama.
Nenahrávejte, prosím, moje titulky na jiné servery a nevkládejte je do videa bez mého vědomí. :-) Díky!
IMDB.com

Titulky Fortitude S02E10 ke stažení

Fortitude S02E10 (CD 1) 553 261 163 B
Stáhnout v jednom archivu Fortitude S02E10
Ostatní díly TV seriálu Fortitude (sezóna 2)
titulky byly aktualizovány, naposled 16.4.2017 22:35, historii můžete zobrazit

Historie Fortitude S02E10

16.4.2017 (CD1) ArwyKraft ...
16.4.2017 (CD1) ArwyKraft Původní verze

RECENZE Fortitude S02E10

16.5.2017 13:35 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
18.4.2017 21:18 wazzoo odpovědět
bez fotografie
Díky!
17.4.2017 13:37 vlasak8 odpovědět
bez fotografie
Veľké Ďakujem , za celú sérku!!
17.4.2017 12:07 Radkom odpovědět
bez fotografie
dik!
16.4.2017 22:12 DanaW odpovědět
bez fotografie
taky se připojuji s díky za celou sérii!!!!
16.4.2017 22:06 arten odpovědět
bez fotografie
vďaka za celú sériu! :-)
16.4.2017 20:02 hXXIII Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji moc za celou sérii, Arwy .)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
díky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA
Zkoukni si to, moc tam toho nenapovídaj. Takže stačí basic english. Pak pochopíš, proč se nikdo nep
Mal by si zoradit vsetkych miestnych prekladatelov a poriadne ich preplieskat za to, ze sa im nechce
Vždy mantra:
Maturita z češtiny
http://www.ajvngou.cz/tvorime-titulky/
Internet- Google - Hříchy
To hodnocení 89% je skutečně pravdivé,tak proč se to nikomu nechce přeložit? No tak lidi prosím... :
Moc děkuji za ochotu.
Ja som od začiatku, ako som začal prekladať titulky, verný Subtitle Workshop 2.51. Na tento program
VisualSubSync
Ja PsPad. Oproti poz. bloku sa tam dajú nastaviť vlastné klávesové skratky, takže sa zaobídem aj bez
VisualSubSync - vidíš u toho i zvukovou stopu, velmi snadno se upravuje časování jednotlivých titulk
SubtitleEdit propojený s Videolan a na rychlý korekce Notepad.
Poznamkovy blok :D
SubEdit v zasade jen na procisteni volnych radku, pridani novych ci drobnou upra
Já překládám v SubtitleEditu. Program je v češtině a je přehledný.
Ahoj, chci se zeptat zdejších překladatelů, jak tvoří v titulky (a v jakém programu). Děkuji moc za
Opravdu se nenajde nikdo, kdo by to uměl přeložit?
ujme se prosím někdo překladu do češtiny?
prihováram sa, napr. na rip: Despite.The.Falling.Snow.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]
preklad na rip: Hedgehog.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
preklad na rip: Spike.Island.2012.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
preklad na rip: Vi.2013.SWEDiSH.DVDRip.XviD-Haribo
Drunk.Parents.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT