Fringe S01E14 (2009)

Fringe S01E14 Další název

Ability 1/14

Uložil
bez fotografie
NoWQa Hodnocení uloženo: 12.2.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 677 Naposledy: 19.6.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 671 686 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Fringe S01E14 HDTV XviD-NoTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Fringe S01E14 ke stažení

Fringe S01E14 (CD 1) 366 671 686 B
Stáhnout v jednom archivu Fringe S01E14
Ostatní díly TV seriálu Fringe (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 14.2.2009 16:57, historii můžete zobrazit

Historie Fringe S01E14

14.2.2009 (CD1) NoWQa Konečná verze
14.2.2009 (CD1) NoWQa  
13.2.2009 (CD1) NoWQa Verze 1.02
13.2.2009 (CD1) NoWQa Finální Verze
12.2.2009 (CD1) NoWQa Původní verze

RECENZE Fringe S01E14

27.2.2010 22:20 Sarim18 odpovědět
bez fotografie
Titulky na s01e14 mi šlapou skvěle,přesně a nemám s nimi problém.Díííííky
13.2.2009 9:35 Soulreaver odpovědět
bez fotografie
Koukám že náš specialista na titulky se opět ukázal titulky od tohohle překladatele nejde nestahnout je to neskutečná sranda, smutné je jen to, že on to myslí vážně.... Prosím udělej nám všem laskavost a nedělej už další, protože lidem kteří neumějí anglicky vůbec a myslí, že to co ty tam překládáš je to co tam skutečně říkají, kazíš celý serial...
13.2.2009 8:44 amazonak odpovědět
bez fotografie
Děs, běs a hrůza
13.2.2009 5:00 d3wil odpovědět
bez fotografie
Titulky při načítání vyhazují chybovou hlášku. To je skoro až na podmínku s výstrahou, něco takového pustit ven.
13.2.2009 0:31 basilus odpovědět
bez fotografie
Neberte to prosím jako flame, ale proč pouštět do oběhu takhle odfláklé titulky? Jen kvůli prvenství? Dost blbej důvod...
12.2.2009 23:51 prince goro odpovědět
bez fotografie
Díkec :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Taky nemůžu najít nikde titulky.Prosím o překlad. Díky.
Dal som si tu namahu a pozrel som sa, pri kolkych dieloch 2. serie si sa autorovi podakoval. Cuduj s
Myslím, že se jedná o skvělý film.
děkuju za tvou práci, super výběr seriálu, super titulky :-) !
Neo noir od scenaristu True Detective.díkyBude nietko prekladat 4.seriu Supergirl ?WEB-DLWEB-DLTešim
Jej, dakujem za tip, idem si to hned stiahnut, uz sa tesim :) Ano, on je skvely :)
Omlouvám se, dneska jsem slepejš a jinak díky za dobrou zprávu.
Jak to, že to není přeložené? Dokonce od dvou překladatelů. Nauč se vyhledávat ;-)
https://www.titu
Kdo si počká, ten se dočká. Jinak jsem moc rád, že se našel zájemce o překlad a předem děkuji.
David Tennant je talentovaný herec. Škoda, že ještě nikdo nepřeložil jeho třídílný seriál THE POLIT
nevypada dle traileru rozhodne spatne a australani obcas umi...
Dlouho překlad visí na 10%, škoda. Nemůžu se dočkat.
Zrovna se vracím po týdnu dřiny dom a 8 epizoda pořád nikde, tak díky za rychlost do vánoc to snad b
Och, to sa načakáme :(David Tennant predsa :)diky diky diky...
Děkuji Ti moc.Jako vždy jsi nejlepšíííí
Dakujem :-)
Děkuju moc ! Problém je právě v tom že překládám stopáž kde je to anglicky a někde jsou pomlky, někd
Pokial je to mozne vzhladom na pocet znakov a dlzku trvania, snazim sa to dat do jedneho titulku. Po
imho Pokud to jen trochu jde, tak sloučit dohromady. Pokud by délka zobrazení byla moc dlouhá, ale d
díky moc! na toto som dlho čakal :)
Ahoj,
prosim někoho o radu, jak správně propojit titulky. Myslím to tím že jedna věta např. začíná
Prosím o přeložení thohot dokukumentu, děkuji. :-)