Frontier S02E04 (2016)

Frontier S02E04 Další název

  2/4

Uložil
bez fotografie
alino1 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.1.2018 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 659 Naposledy: 7.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 813 620 291 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Frontier.2016.S02E04.720p.HDTV.x264-KILLERS.sk Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
NEPREKLADAJTE moje titulky do češtiny, nešírte ich na iné weby, nevkladajte napevno do filmu. Ďakujem, alino1
IMDB.com

Titulky Frontier S02E04 ke stažení

Frontier S02E04
813 620 291 B
Stáhnout v ZIP Frontier S02E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Frontier (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Frontier S02E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Frontier S02E04

30.1.2018 23:58 Shadowmaster odpovědět
Díky
30.1.2018 13:16 mailerdaemon odpovědět
bez fotografie
Super!
30.1.2018 12:02 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
29.1.2018 21:06 jcip.jc odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
29.1.2018 20:33 marco1605 odpovědět
bez fotografie
diky
29.1.2018 20:32 jardaferda odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.