Game of Thrones S08E06 (2011)

Game of Thrones S08E06 Další název

Hra o trůny S08E06 8/6

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.5.2019 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 5 066 Naposledy: 8.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 080 103 644 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 720p.WEB.H264-MEMENTO; 1080p.WEB.H264-MEMENTO Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
House Edna, Wardens of Subs presents:

Překlad:
lady Katherine z Apple's Landing
JudyVolf von Prachatitz Eyrie
ser Kailik z Mela Landu
lord Hlawoun z Pilsnerfellu

Korekce a časování:
Xavik z Kénig's Fieldu
lady Joyeux ze Stroll Toweru

Přečas: badboy.majkl

Diskutovat o seriálu a zjistit další zajímavosti můžete na fan-stránkách:
www.edna.cz/game-of-thrones
www.icefire.cz


Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
IMDB.com

Titulky Game of Thrones S08E06 ke stažení

Game of Thrones S08E06 (CD 1) 2 080 103 644 B
Stáhnout v ZIP Game of Thrones S08E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Game of Thrones (sezóna 8)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 22.5.2019 21:06, historii můžete zobrazit

Historie Game of Thrones S08E06

22.5.2019 (CD1) badboy.majkl  
20.5.2019 (CD1) badboy.majkl Původní verze

RECENZE Game of Thrones S08E06

29.5.2019 21:52 eGy1337 odpovědět
bez fotografie
Děkuji za všechno Majkle.
24.5.2019 16:01 Dlesky Prémiový uživatel odpovědět
Díky
24.5.2019 15:52 Scott4 odpovědět
Moc děkuji za překlad celé série!!!
23.5.2019 20:49 dexxo odpovědět
bez fotografie
výborná práca, ďakujem :-)
22.5.2019 12:57 remoter odpovědět
bez fotografie
super, díky za titulky.
22.5.2019 8:30 svobisko odpovědět
bez fotografie
děkuji ti velice moc
21.5.2019 20:38 Jers Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Diky moc
21.5.2019 20:13 marue1 odpovědět
bez fotografie
Děkujeme za práci s překladem. Skvělá práce. Fandové z Devilsfellu)
21.5.2019 19:07 6necro6 odpovědět
bez fotografie
stahnul jsem od vas title snad ke vsem dilum...moc dekuji za ty leta prace :-)
21.5.2019 10:23 Viktime odpovědět
bez fotografie
Dekuji vsem prekladatelum, korektorum a casovacum !!! Good job !!
21.5.2019 9:31 jochly odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za celú ságu
21.5.2019 8:34 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
20.5.2019 22:23 Pirunkieli odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc za celou sérii
20.5.2019 22:10 kroxan odpovědět
Ď
20.5.2019 21:14 barosp odpovědět
bez fotografie
Díky!
20.5.2019 21:14 memaris Prémiový uživatel odpovědět
Mockrát děkuji! :-)
20.5.2019 20:32 ibrogames79 odpovědět
bez fotografie
děkuji
20.5.2019 19:51 honza2016 odpovědět
bez fotografie
Díky moc, kvalitní práce!
20.5.2019 19:36 Pepez_II odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc za titulky.
Sedí i na verzi game.of.thrones.s08e06.1080p.web.h264-memento.
20.5.2019 19:17 xpotocar odpovědět
bez fotografie
Moc díky!!!
20.5.2019 19:10 krovin odpovědět
bez fotografie
Moc děkujeme :-)
20.5.2019 18:20 kri.ja odpovědět
bez fotografie
...díkes!
20.5.2019 17:57 Miike odpovědět
Díky moc ;-)
20.5.2019 17:51 Cicatrix odpovědět
bez fotografie
Vdaka za vsetko!
20.5.2019 17:45 xJames Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji za všechny díly a série, skvělá práce!
20.5.2019 17:11 Harv1551 odpovědět
bez fotografie
díky moc!
20.5.2019 17:02 adelaideH odpovědět
bez fotografie
Díky
20.5.2019 17:01 Mateoxxx odpovědět
bez fotografie
díky
20.5.2019 16:59 barzinni odpovědět
bez fotografie
Díky
20.5.2019 16:33 120674 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuju :-)
20.5.2019 16:29 Butter odpovědět
bez fotografie
veľká vďaka
20.5.2019 16:22 sabina.zluta odpovědět
bez fotografie
díky za všechny titulky!!!
20.5.2019 16:17 monikachmelova odpovědět
bez fotografie
děkuji za celou 6.sérii
20.5.2019 15:38 ruschia odpovědět
bez fotografie
ĎAKUJEME veľmi pekne
20.5.2019 15:12 bobor656 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
20.5.2019 14:56 mafa_mafa odpovědět
bez fotografie
Diky!
20.5.2019 14:46 Sarvill odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
20.5.2019 13:44 mizi72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji!
20.5.2019 13:01 bounas odpovědět
Díky celému týmu!
20.5.2019 12:40 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
20.5.2019 12:28 Marian2 odpovědět
bez fotografie
Děkujeme za všechny díly a série!
20.5.2019 11:54 exyo odpovědět
bez fotografie
Díky šéfe
20.5.2019 11:22 eclektus odpovědět
bez fotografie
Super díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
https://ew.com/movies/fast-and-furious-9-delayed-again/
Díky že prekladáš. Kedy asi bude hotový pilot?
Stále nič?
jj a jaktože už to není přeložený, když už se to dávno celý vysílalo, to jsou lidi dneska :D
TO bude dobrá kkktina ale je tam Danny Trejo nojo už dneska spíše béčkový herec néli céčkový ;)
Vypadá to dobře, mrknu na to.. :-)
u téhle epizody nevíme, kdy bude odvysílaná. dokoce ani to, na kterou epizodu bude navazovat :D to b
No já jsem zvědavej, jak to bude s epizodou S01E07??? Že by Death Has A New Enemy ????
Jááj, to zas bude komentů u titulek, že jak je možné, že je přeložen 6. díl, 4. díl a 1.díl nikde :D
Já jsem si to myslela. :-DDobrej JOKE!
jak jsem psal, ratchetka byla se svým pořadím první, všechno je v popisu :D
Je kopec ďalších originál SK tituliek k filmom, ale zrejme sa pri vás človek nemusí namáhať!
Prečo máte problém schváliť ofiko SK titulky, po OCR...?
10.3. Super 8
10.6. The Four Feathers
?!
Taky se připojuji a děkuji! :-)
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje