Goeng si (2013)

Goeng si Další název

Rigor Mortis

Uložil
mirinkat Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.3.2014 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 700 Naposledy: 27.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 959 024 720 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Rigor.Mortis.2013.BRRip.XviD.MP3-RARBG , Rigor.Mortis.2013.720p.BluRay.x264-PublicHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ide o preklad z anglických titulkov. Keďže veľakrát nedávali zmysel a čínsky neviem, snažila som sa to prekladať tak, aby to malo aspoň hlavu a pätu :-) Prípadné chyby mi hláste, budem sa ich snažiť opraviť.

Mali by sedieť na väčšinu BRripov a 720.BluRayov.

Preklad do češtiny len s mojím súhlasom a prípadné časovanie na iné verzie si spravím sama.

Poďakovanie vždy poteší :-)
IMDB.com

Titulky Goeng si ke stažení

Goeng si
959 024 720 B
Stáhnout v ZIP Goeng si

Historie Goeng si

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Goeng si

6.4.2024 16:50 tritrek Prémiový uživatel odpovědět
Vdaka
9.10.2020 20:58 raimi odpovědět

reakce na 1367983


Boží. Děkuju.
8.10.2020 21:47 junt odpovědět

reakce na 1367901


Prečas na Rigor.Mortis.2013.CHINESE.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT.Snáď to mirinkat nevadí:-)

příloha Rigor.Mortis.2013.CHINESE.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT.slo.srt
8.10.2020 1:26 raimi odpovědět
Díky moc. Můžu poprosit o přečas na Rigor.Mortis.2013.CHINESE.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT?
25.5.2015 19:17 eles36 odpovědět
bez fotografie
vdaka
10.5.2015 0:09 nessundorma66666 odpovědět
bez fotografie
Diky moc, vyzera po posunuti o 19 sekund sedia aj na
Rigor.Mortis.2013.1080p.BluRay.x264-SADPANDA.mkv
25.1.2015 11:23 tanovy odpovědět
bez fotografie
dík moc, obdivuhodný, kolik lidí ve volným překládá.. navíc supr film tedy
23.1.2015 19:47 mindhunter29 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 728227


diky za titulky, btw. podla spravnosti by to malo byt Geung Si
18.1.2015 9:37 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
10.6.2014 15:45 flaavin Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Goeng si je správně, protože jde o transkript z Kantonštiny, nikoli Mandarínštiny.
uploader17.3.2014 20:06 mirinkat odpovědět

reakce na 728222


Presne tak. Vsetky nazvy azijskych filmov co som prekladala mam z IMDB :-)
17.3.2014 17:53 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 728222


při vyplňování názvů je bible imdb, takže čsfd není argument...
17.3.2014 17:49 vincekn Prémiový uživatel odpovědět
Máš tu špatně název. má být Jiang Shi, ne Goeng si. Viz http://www.csfd.cz/film/341240-jiang-shi/.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
znalý člověk dělá korekturu po jiném překladateli (člověku) klidně stejně dlouho, jako by trval nový
VOD 20.1.VOD 27.1.
Aaaa dalsi chudak kteryho bicujou... :D Necetl jsem tve titulky... Tak nemohu soudit... Ja, kdyz to
Díky, dík.budes pokracovat v preklade?Le jeu avec le feu jsem dal ve franc. na WS.
Hlavne druhá tretina filmu ani nie je preložená a z českých to prejde do anglických tituliek :D
Dal by se ten film prosím někde sehnat v původním znění?
VOD 30.12.Dreams.2025.1080p.iT.WEB-DL.DD5.1.H.264-SKN
Zdravím, psal jsem nedávno, že nejde na Apple TV využívat doplněk ale na iOS funguje. Přešel jsem te
:-)Ozvi se na email.
Ty nic říkat nemusíš; to je na toho miláčka adminů!!!!!
Nic neříkám, mám hodně práce.:-)
Věř tomu,že to bude nejdřív v druhém čtvrletí příštího roku!
seriál příjemně překvapil, díky za překlad
VOD 27. lednaNiet zač :) Vopred vďaka za preklad.
Mal som to v pláne, ale vidím, že si to zobral titulkomat, tak si to škrtám.
Vidím i tento: The.Ruse.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264.AC3.5.1-BITFLOW
The.Ruse.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-THR
Neví někdo,jestli už je to venku?No teda, to zírám a díky moc.
Espion, léve-toi - vyhodil jsem češtinu a nechal tam jen franc. Na WS.
Áno, čo som to narýchlo prebehol, tak z každého slova doslova kričalo: "Translátor! Translátor!" :-)
Mezinárodní SVOD distribuci zajišťuje Apple(únor 2026), snad budou titulky už na PVOD.
v blízké době ne
Díky, zaregistrovala jsem a počítám s tím.