Grey's Anatomy S08E23 Migration (2005)

Grey's Anatomy S08E23 Migration Další název

Chirurgové 8/23

Uložil
iq.tiqe Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.1.2013 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 232 Naposledy: 19.7.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 952 448 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro greys.anatomy.s08e23.dvdrip.xvid-demand Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Jumpstar
Přečasoval: iqtiqe
www.greys-anatomy.cz
IMDB.com

Trailer Grey's Anatomy S08E23 Migration

Titulky Grey's Anatomy S08E23 Migration ke stažení

Grey's Anatomy S08E23 Migration
366 952 448 B
Stáhnout v ZIP Grey's Anatomy S08E23 Migration
Seznam ostatních dílů TV seriálu Grey's Anatomy (sezóna 8)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 7.2.2013 18:53, historii můžete zobrazit

Historie Grey's Anatomy S08E23 Migration

7.2.2013 (CD1) iq.tiqe nahrány správné titulky
12.1.2013 (CD1) iq.tiqe Původní verze

RECENZE Grey's Anatomy S08E23 Migration

uploader9.7.2014 12:08 iq.tiqe odpovědět

reakce na 761888


Ahoj, nejsem překladatel. Je možné, že občas Jumpstar přidá nějaký neortodoxní výraz, ale právě proto jeho překlad na ději přidává a neni suchý.
uploader7.2.2013 18:55 iq.tiqe odpovědět

reakce na 589057


Dík za upozornění. Opraveno.
7.2.2013 14:00 alien10 odpovědět
bez fotografie
Ahoj, asi se někde stala chyba protože to jsou titulky na epizodu 22 a to samé u epizody 24...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https: