Guzoo: Kami ni misuterareshi mono - Part I (1986)

Guzoo: Kami ni misuterareshi mono - Part I Další název

Life After Dead

Uložil
Hladass Hodnocení uloženo: 10.11.2014 rok: 1986
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 12 Naposledy: 8.3.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 523 823 104 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Linky k filmu najdete na horrorplace...

Pokud bude třeba titulky přečasovat, dejte vědět...
IMDB.com

Titulky Guzoo: Kami ni misuterareshi mono - Part I ke stažení

Guzoo: Kami ni misuterareshi mono - Part I (CD 1) 523 823 104 B
Stáhnout v jednom archivu Guzoo: Kami ni misuterareshi mono - Part I

Historie Guzoo: Kami ni misuterareshi mono - Part I

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Guzoo: Kami ni misuterareshi mono - Part I

8.3.2017 0:45 Milanrum odpovědět
bez fotografie
moc ti diky
10.11.2014 20:42 raimi odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
uploader10.11.2014 20:24 Hladass odpovědět

reakce na 799413


Film je i na ulož.to
10.11.2014 20:18 tritrek Prémiový uživatel odpovědět
OK, a ku ktorej verzii to je? BTW nenasiel som ziadne verzie na nete

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Vždyť to má premiéru až v říjnu proboha ...
Snad se toho někdo ujme.
veď titulky bude určite niekto robiť aj na KinoRipy, tak nevidím dôvod, aby tu táto požiadavka nebol
Tituly EN, najde se nekdo? Dík ... :-)
Dneska jsem nuceně aktualizoval na nový Win 10 build. Nebudu vás napínat, opět jsem si zanadával. Pr
Teď spíš výpadek kvůli válení na rybníce :-D Když jsem na to koukala, nepřišlo mi to totiž moc lehký
já myslel, že jsme na serveru, co se zabývá titulkama ke stáhnutelným verzím, tak mi přijde zbytečné
Tie tvoje odhady dokoncenia obsahuju aj prípadný tyzdnovy vypadok pre nemocensku. :)
tak to je bezva zpráva, díky za ni :-)
Lenost sice překonána, ale léto dorazilo!!! :-D Tak na tom makám teď večer, zítra bych to snad mohla
no z tvojho príspevku to nebolo jasné, tak sa nemusíš robiť múdrym ;) bez urážky. "Já měl pochopitel
Já měl pochopitelně na mysli stáhnutelnou koukatelnou verzi, tak nevím, proč tu píšeš o premiéře.
Prosím o překlad. Děkujuuz sa na tom pracujeDěkuji :-)Moc díky.Nemůžu se dočkat. Dík za titulky.
Léto se posunulo, lenost překonána :-D tak jsem se do toho pustila...Dobře ty! :-D :-D
Taktéž se přimlouvám :)
Nevím, ženy co létají na ocelových ptácích....
The Shield (must see!), Sons of Anarchy, The Wire, Hell on Wheels, Underbelly (to najdeš na yt jako
Koukni do rozpracovaných.
Poslední aktualizace v červnu. Chytí se někdo překladu?
To bude naka recese :-)
Bavili se o seriálu Vis a vis https://www.imdb.com/title/tt4524056/, ne o La casa de papel.
Na netflixu stále nejsou české titulky.
Jak píše langi, stačí nakoukat pár seriálů a filmů a už to jde samo. :D

No, koukám, že langi jede
Děkuji!Venku rip, tak šup šupLéta praxe :-) To přijde...