Hachimitsu to kurôbâ S01E04 (2008)

Hachimitsu to kurôbâ S01E04 Další název

Honey and Clover, Med a čtyřlístek 1/4

Uložil
teiko Hodnocení uloženo: 6.3.2013 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 10 Naposledy: 14.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 470 743 040 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro honey_and_clover_ep04_hdtv[ls-sars] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Hachimitsu to kurôbâ S01E04 ke stažení

Hachimitsu to kurôbâ S01E04 (CD 1) 470 743 040 B
Stáhnout v jednom archivu Hachimitsu to kurôbâ S01E04
Ostatní díly TV seriálu Hachimitsu to kurôbâ (sezóna 1)

Historie Hachimitsu to kurôbâ S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Hachimitsu to kurôbâ S01E04

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Zdravím. Mohl bych někoho poprosit, aby zde nahrával titulky k čtvrté řadě Riverdale z Netflixu, a t
Ok, dostali jste mě, vzdávám se :)Moooc děkuji!Dopredu dakujem
Seriál Evil má epizody standardních 44 minut, When they see us 70 minut (1h10m). Takže mi to přijde
žádný špatný film jsem nevybral, mluvím jednak o průměrech obecně, a pak o tomto seriálu, který ukec
Mozes aspon odpisat aky je stav prekladu nejak nemas ziadny status prosim
Překládám např. When They See Us, tam mají epizody cca 1100 řádků a navíc většinou dvouřádkové. Upří
Tohle bude asi trolling ne ? to snad nemůže myslet vážně upravené titulky z překladače a ještě blbě
Kdyby to takhle dělali všichni, není potřeba server na titulky, přímo v přehrávačích by bylo "transl
Jako debatu máte hezkou, teď ještě, aby se někdo chytil překladu... ;)
Byl by zájem o překlad?
myslel som ze to bude len jednoduche , rychla praca :-) ang, prelozenie cz alebo sk. a mozem pustit
Přeložil jsi to přes translátor a to je zakázané.

1
00:00:52,574 --> 00:00:54,097
Hej,
musíš t
vdaka ale subtitleedit mam a to som prelozil a potom to mam zle
Burn.2019.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT
Musis ich ty prelozit. Svojim mozgom, svojimi rukami. Nie translatorom. Program SubtitleWorkshop, Su
Bude někdo překládat i do češtiny :)?jaaaa chci takyyyyy...
ted zahledl na znamem ulozisti "War.of.the.Worlds.2019.S01E01.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV"
Je to na torrentu. Např. torrentgalaxy.Jsi nejlepšííííí...!!!
please,ale to už je přeloženo,ale sk...
https://www.titulky.com/Good-Boys-319419.htm
VELKÉ DÍKY.Ďábel. Děkujeme
Krumpee: jooo, ono to vysílá Epic Drama, tak kouknu v dabingu. Pochopitelně pro takovou televizi, to
Parada si Frajer. už se těším
titulky z translátoru jsou na tomto serveru zakázané
Předem děkuji