Harold and Kumar Go To White Castle (2005)

Harold and Kumar Go To White Castle Další název

Zahulíme, uvidíme

Uložil
bez fotografie
zblabunek Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.2.2005 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 6 628 Naposledy: 6.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 731 846 656 B typ titulků: sub FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Opravený již funkční titulky, který ale měly šílenou kupu různejch chyb :-)) Tyhle snad už vypadaj poněkud víc "česky", takže přeju výbornou zábavu při tomhle skvělym filmíku :-)
IMDB.com

Titulky Harold and Kumar Go To White Castle ke stažení

Harold and Kumar Go To White Castle
731 846 656 B
Stáhnout v ZIP Harold and Kumar Go To White Castle

Historie Harold and Kumar Go To White Castle

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Harold and Kumar Go To White Castle

10.10.2020 10:11 HoufinoUbuntu Prémiový uživatel odpovědět
Sedí na Harold.and.Kumar.Go.To.White.Castle.2004.PROPER.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
18.3.2015 13:39 VanWillder odpovědět
bez fotografie
Díky moc ;-) skvělá práce
17.2.2012 21:30 maverix odpovědět
bez fotografie
Harold.&.Kumar.Go.To.White.Castle.2004.720p.BRRip.XviD.AC3-FLAWL3SS
7.8.2008 21:59 supEnoc odpovědět
bez fotografie
Harold.&.Kumar.Go.To.White.Castle[2004]DvDrip.AC3-aXXo
1.8.2008 0:59 martin_hajek odpovědět
bez fotografie
Sedi i na release

"Harold.and.Kumar.Go.To.White.Castle.2004.720p.BluRay.x264-HALCYON"
26.6.2008 15:16 bzux odpovědět
bez fotografie
Sedí na rip Harold.and.Kumar.Go.To.White.Castle.[Extreme Unrated].DVDRip.XviD.avi

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji


 


Zavřít reklamu