Harry's Law S02E15 (2011)

Harry's Law S02E15 Další název

Search and Seize 2/15

Uložil
Silcasiles Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.4.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 51 Naposledy: 9.3.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 447 622 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro harrys.law.s02e15.real.repack.hdtv.xvid-2hd Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Zdravím všechny trpělivé, po všemožných peripetiích je tu E15. Tentokrát Harry boduje, užijte si to, pokud možno příjemněji, než já.

GI - člen nebo bývalý člen amerických ozbrojených sil
"1984" (v anglickém originále vypsáno slovy Nineteen Eighty-Four) - román anglického spisovatele George Orwella, dokončený v roce 1949, z něhož pochází známý výrok "Velký bratr tě sleduje!"
Juniorský rok - obvykle 3. ročník střední školy. V juniorském roku amerických středních škol se dělají důležitá rozhodnutí, která mohou mít zásadní dopad na příští roky života studenta, sestavují se seznamy vysokých škol a profesních drah.
Mark Zuckerberg - americký programátor a podnikatel, zakladatel Facebooku.
Steve Jobs - zakladatel, výkonný ředitel a předseda představenstva firmy Apple (zemřel 5. října 2011).
Předpokládaný význam komentáře o "River City", který pronesla Scottova advokátka Phoebe Blakeová - je to odkaz na píseň z muzikálu The Music Man, kde profesor Harold Hill zpívá píseň s názvem "Ya Got Trouble" (Přijdou potíže).
IMDB.com

Titulky Harry's Law S02E15 ke stažení

Harry's Law S02E15
367 447 622 B
Stáhnout v ZIP Harry's Law S02E15
Seznam ostatních dílů TV seriálu Harry's Law (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Harry's Law S02E15

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Harry's Law S02E15

6.4.2012 17:43 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
2.4.2012 9:48 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
uploader2.4.2012 1:06 Silcasiles Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 483033


Nahrána oprava přečasu na x264 (druhý pokus :-) ) ještě před překlopením, tak uvidíme.
uploader2.4.2012 0:28 Silcasiles Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 483029


Tak jsem na to koukala znovu, 2hd verze by měla sedět, čili ten přečas na x264 se nejspíš moc nevyvedl. Tak se do toho příště asi montovat nebudu, nechám to odborníkům :-).
uploader2.4.2012 0:18 Silcasiles Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 483028


Pokud ten můj první přečas bude naprostá katastrofa, tak nebudu a popřípadě bych pak požádala o pomoc. Taky uvidím, jak to mi bude vycházet časově. Koukala jsem do programu a od 16 dílu bude každý týden další a další, překlad je pro mě dost náročný a mám toho dost i mimo, tak uvidíme, dám vědět.
2.4.2012 0:12 vidra odpovědět

reakce na 482990


časování vašich titulků se liší nejméně o 600ms. minimálně jedna verze tedy určitě nesedí dobře.
1.4.2012 22:29 Sušenka8 odpovědět
bez fotografie
Paráda, velké díky :o) Aspon si to ještě můžu pustit před spaním :o)
uploader1.4.2012 22:09 Silcasiles Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 482984


Brzdi, já už jsem se o to pokusila a jsou na premiu. Už jsem sem psala komentář, že je to uděláno, ale nějak se to seklo a nenahrál se. Je to na verti x264, tak ať to neděláš zbytečně.
1.4.2012 22:09 kukin odpovědět
bez fotografie
dik
1.4.2012 22:08 kukin odpovědět
bez fotografie

reakce na 482984


to by bylo super kdybys to precasoval
1.4.2012 21:36 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Výborně, milé překvapení. Díky.
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421128 dikes
Už se moc těším! Děkuji, že pokračuješ, ať se daří.
Honey Bunch 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-NGPDěkuji
Předem velký dík za tvé titulky k tomuto téměř zapomenutému filmu.
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.


 


Zavřít reklamu