Heroes S02E01 (2007)

Heroes S02E01 Další název

  2/1

Uložil
ThooR13 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.9.2007 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 681 Naposledy: 3.1.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Heroes.S02E01.HDTV.XviD-XOR Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Na překladu se podíleli:
Apple (SGTT), marfell, Nádva, NoRReX, PetrSF, Rednex, zzuzu
IMDB.com

Titulky Heroes S02E01 ke stažení

Heroes S02E01
Stáhnout v ZIP Heroes S02E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Heroes S02E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Heroes S02E01

13.2.2008 15:16 Serialkiller77 odpovědět
super dik
27.9.2007 10:25 xkratoc1 odpovědět
bez fotografie

reakce na 50749


Ještě tu nejsou tak si je stahni tady
http://leteckaposta.cz/882301335
Je to přečasování, těchto titulků.
26.9.2007 16:15 xkratoc1 odpovědět
bez fotografie

reakce na 50690


Už jsem to udělal a poslal sem. Časem by se to tu mělo objevit.
26.9.2007 0:49 waczko odpovědět
bez fotografie
těch 10s nikoho nezabije :-D nuke je takřka vše co výjde :-) přeci jen pravidla jsou hodně přísná. Já díky za title :-)
25.9.2007 23:43 Ferry odpovědět
Děkuji :-)
25.9.2007 23:29 jdosek odpovědět
bez fotografie
Vidim jméno PetrSF, takže se dá předpokládat osvědčená kvalita. Díky za titulky.
25.9.2007 22:54 Profesor odpovědět
bez fotografie
Díky pánové. Tomu říkám rychlost :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?