Horton Hears a Who! (2008)

Horton Hears a Who! Další název

Horton

Uložil
bez fotografie
Kroenen Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.3.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 185 Naposledy: 3.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 746 856 448 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Horton.Hears.A.Who.2008.TS.XVID-PreVail Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vlastní časování, překlad odposlech.

Chyby vychytam po vydani ang.subs, pripadne mi je pls nahlaste.

Titulky si dále budu upravovat sám.

Enjoy it :P.
IMDB.com

Titulky Horton Hears a Who! ke stažení

Horton Hears a Who!
746 856 448 B
Stáhnout v ZIP Horton Hears a Who!

Historie Horton Hears a Who!

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Horton Hears a Who!

12.4.2008 13:09 deu odpovědět
bez fotografie
0pensubtitles.com/cs/subtitles/3271321/horton-hears-a-who-cs title na R5
12.4.2008 7:11 volcanon odpovědět
bez fotografie
uz je vonku: Horton.Hears.a.Who.R5.LINE.XviD-iNQONTROL
6.4.2008 18:04 matoha11 odpovědět
bez fotografie
diki
4.4.2008 16:45 skretik odpovědět
bez fotografie
hej, moc díky :-))) (ja mám tiež tú 2. verziu, nie na tú pôvodnú, ktorú si časoval/a)
27.3.2008 22:19 strezko odpovědět
bez fotografie
dik
25.3.2008 20:22 mvopi odpovědět
bez fotografie
super
22.3.2008 20:08 hugocz odpovědět
bez fotografie
dik
20.3.2008 15:10 lesumier odpovědět
bez fotografie
Výborný titulky! :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.