House of Cards S01E02 (2013)

House of Cards S01E02 Další název

  1/2

Uložil
Clear Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.11.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 594 Naposledy: 9.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 777 891 147 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro House.Of.Cards.S01E02.BDRip.eng+subs.HDCLUB Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Český překlad: Bladesip, Clear, Jolinar, slanecek
Konzultace: Dr. Onte
Korekce: Clear

Veškeré opravy a úpravy nechte na nás, přečas pouze po dohodě.
Nenahrávejte prosím tyto titulky na jiné weby.

Enjoy :-)
IMDB.com

Titulky House of Cards S01E02 ke stažení

House of Cards S01E02
1 777 891 147 B
Stáhnout v ZIP House of Cards S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu House of Cards (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie House of Cards S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE House of Cards S01E02

21.6.2015 11:22 Bobo0077 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dekuji moc
21.11.2013 20:52 stapi21 odpovědět
bez fotografie

reakce na 683849


Ano, mají to všechny.
uploader11.11.2013 23:19 Clear odpovědět

reakce na 683535


Normálně na piratebay všechny díly v jednom.

Až to budete mít někdo stažený všechno, mohl byste mi napsat na mail, jestli všechny díly (kromě prvního) mají to úvodní zopakování "V minulých dílech"? Vzhledem k velikosti toho souboru se mi to moc nechce tahat zbytečně v případě, že by u některého dílu ten úvod chyběl (a já ho nemusela stahovat).
11.11.2013 13:02 valsi Prémiový uživatel odpovědět
Díky za pokracování ve druhém chodu episod, ale kde stáhnu torrent na tuto verzi.Díky za návod.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji